Regulations Navigator
Navigate the TDG Regulations with ease using our synchronized lookup tool.
Disclaimer:
This tool is for technical reference only and is not the official version of the regulations. The authoritative source is
Justice Canada.
1.1
[Repealed, SOR/2023-155, s. 2]
1.2
[Repealed, SOR/2023-155, s. 2]
Interpretation
1.3
(1)
[Repealed, SOR/2020-23, s. 1]
(2)
In these Regulations,
(a)
“must” is imperative and “may” is permissive;
(b)
the words “on”, “in” or “by” are synonymous when they are associated with the defined terms road vehicle , railway vehicle , vessel or aircraft ;
(c)
pressure expressed in kPa is gauge pressure unless designated as absolute pressure, except for vapour pressure, which is always absolute pressure;
(d)
shipping names listed in Schedule 1 may be
(i)
written in the singular or plural,
(ii)
written in upper or lower case letters, except that when the shipping name is followed by the descriptive text associated with the shipping name the descriptive text must be in lower case letters and the shipping name must be in upper case letters (capitals),
(iii)
in English only, put in a different word order as long as the full shipping name is used and the word order is a commonly used one,
(iv)
for solutions and mixtures, followed by the word “SOLUTION” or “MIXTURE”, as appropriate, and may include the concentration of the solution or mixture, and
(v)
for waste, preceded or followed by the word “WASTE” or “DÉCHET ”;
(e)
a symbol set out in column 1 of the following table represents the corresponding unit of measure set out in column 2:
(f)
when the word “placard” is used, it refers to a specific placard illustrated in the Appendix to Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), but when a placard is required or permitted to be displayed, the singular includes the plural and it means the appropriate number of that placard required by Part 4;
(g)
the word “or” is used in the inclusive sense unless the associated text clearly indicates otherwise;
(h)
when a shipping document or a document is required, the requirement refers to
(i)
the original shipping document or original document, or
(ii)
a copy of the shipping document or document;
(i)
when it is necessary to convert between number of articles and net explosives quantity, one kilogram net explosives quantity must be counted as 100 articles and each 100 articles must be counted as one kilogram net explosives quantity;
(j)
when dangerous goods are in a means of containment, it is the minimum required means of containment if
(i)
all other means of containment containing it are removed, the means of containment and the dangerous goods it contains would be in compliance with the Act and these Regulations for the purposes of offering for transport, handling or transport of dangerous goods, and
(ii)
all other means of containment containing it and the means of containment itself are removed, some of the dangerous goods it contains would no longer be in a means of containment that is in compliance with the Act and these Regulations for the purposes of offering for transport, handling or transport of dangerous goods;
(k)
when the words “means of containment” are used, they refer to the minimum required means of containment unless the associated text clearly indicates otherwise; and
(l)
the words “gross mass of all dangerous goods” in sections 1.15, 1.16, 1.21 and 1.22 refer to dangerous goods that require shipping documents or that are intended to be transported in accordance with those sections.
Definitions — Safety Standards and Safety Requirement Documents
1.3.1
The following definitions apply in these Regulations.
ASTM D 4359 means the ASTM D 4359-90, Standard Test Method for Determining Whether a Material Is a Liquid or a Solid, July 1990, published by the American Society for Testing and Materials (ASTM). (ASTM D 4359)
ASTM F 852 means the ASTM F 852-86, Standard Specification for Portable Gasoline Containers for Consumer Use, June 1986, published by the American Society for Testing and Materials (ASTM). (ASTM F 852)
CGA P-20 means the CGA P-20 — 2009, Standard for Classification of Toxic Gas Mixtures, Fourth Edition, 2009, published by the Compressed Gas Association, Inc. (CGA). (CGA P-20)
CGSB-32.301 means the National Standard of Canada CAN/CGSB-32.301-M87, Canola Meal, April 1987, published by the Canadian General Standards Board (CGSB). (CGSB-32.301)
CGSB-43.123 means the National Standard of Canada CAN/CGSB-43.123, Aerosol containers and gas cartridges for transport of dangerous goods, published by the Canadian General Standards Board (CGSB), as amended from time to time. (CGSB-43.123)
CGSB-43.125 means the National Standard of Canada CAN/CGSB-43.125, Packaging of Category A and Category B infectious substances (Class 6.2) and clinical, (bio) medical or regulated medical waste, published by the Canadian General Standards Board (CGSB), as amended from time to time. (CGSB-43.125)
CGSB-43.126 means the National Standard of Canada CAN/CGSB-43.126, Reconditioning, remanufacturing and repair of drums for the transportation of dangerous goods, published by the Canadian General Standards Board (CGSB), as amended from time to time. (CGSB-43.126)
CGSB-43.146 means the National Standard of Canada CAN/CGSB-43.146, Design, manufacture and use of intermediate bulk containers for the transportation of dangerous goods, classes 3, 4, 5, 6.1, 8 and 9, published by the Canadian General Standards Board (CGSB), as amended from time to time. (CGSB-43.146)
CGSB-43.151 means the National Standard of Canada CAN/CGSB-43.151, Packaging, handling, offering for transport and transport of Explosives (Class 1), published by the Canadian General Standards Board (CGSB), as amended from time to time. (CGSB-43.151)
CSA B339 means the CSA Standard B339, Cylinders, spheres, and tubes for the transportation of dangerous goods, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B339)
CSA B340 means the CSA Standard B340, Selection and use of cylinders, spheres, tubes, and other containers for the transportation of dangerous goods, Class 2, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B340)
CSA B341 means the CSA Standard B341, UN pressure receptacles and multiple-element gas containers for the transport of dangerous goods, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B341)
CSA B342 means the CSA Standard B342, Selection and use of UN pressure receptacles, multiple-element gas containers, and other pressure receptacles for the transport of dangerous goods, Class 2, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B342)
CSA B620 means the CSA Standard B620, Highway tanks and TC portable tanks for the transportation of dangerous goods, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B620)
CSA B621 means the CSA Standard B621, Selection and use of highway tanks, TC portable tanks, and other large containers for the transportation of dangerous goods, Classes 3, 4, 5, 6.1, 8, and 9, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B621)
CSA B622 means the CSA Standard B622, Selection and use of highway tanks, TC portable tanks, and ton containers for the transportation of dangerous goods, Class 2, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B622)
CSA B625 means the CSA Standard B625, Portable tanks for the transport of dangerous goods, published by the Canadian Standards Association (CSA), as amended from time to time. (CSA B625)
49 CFR means Parts 171 to 180 of Title 49 of the Code of Federal Regulations of the United States, as amended from time to time. (49 CFR)
ICAO Technical Instructions means the Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, published by the International Civil Aviation Organization (ICAO), as amended from time to time. (Instructions techniques de l’OACI)
IMDG Code means Volumes 1 and 2 of the International Maritime Dangerous Goods Code, published by the International Maritime Organization (IMO), as amended from time to time. (Code IMDG)
ISO 2431 means the International Standard ISO 2431:1993(E), Paints and varnishes — Determination of the flow time by use of flow cups, Fourth Edition, February 15, 1993, published by the International Organization for Standardization (ISO). (ISO 2431)
ISO 2592 means the International Standard ISO 2592:2000(E), Determination of flash and fire points — Cleveland open cup method, Second Edition, September 15, 2000, published by the International Organization for Standardization (ISO). (ISO 2592)
ISO 10156 means the International Standard ISO 10156:1996(E), Gases and gas mixtures — Determination of fire potential and oxidizing ability for the selection of cylinder valve outlets, Second Edition, February 15, 1996, published by the International Organization for Standardization (ISO). (ISO 10156)
ISO 10298 means the International Standard ISO 10298:1995(E), Determination of toxicity of a gas or gas mixture, First Edition, December 15, 1995, published by the International Organization for Standardization (ISO). (ISO 10298)
Manual of Tests and Criteria means the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Manual of Tests and Criteria, published by the United Nations (UN), as amended from time to time. (Manuel d’épreuves et de critères)
MIL-D-23119G means the MIL-D-23119G, Military Specification: Drums, Fabric, Collapsible, Liquid Fuel, Cylindrical, 500-Gallon Capacity, July 15, 1992, published by the United States Department of Defense. (MIL-D-23119G)
MIL-T-52983G means the MIL-T-52983G, Military Specification: Tanks, Fabric, Collapsible: 3,000, 10,000, 20,000 and 50,000 Gallon, Fuel, May 11, 1994, published by the United States Department of Defense. (MIL-T-52983G)
OECD Guideline 404 means the OECD Guideline for the Testing of Chemicals No. 404, Acute Dermal Irritation/Corrosion, April 24, 2002, published by the Organization for Economic Co-operation and Development. (OECD) (Ligne directrice de l’OCDE 404)
OECD Guideline 430 means the OECD Guideline for the Testing of Chemicals No. 430, In Vitro Skin Corrosion: Transcutaneous Electrical Resistance Test Method (TER), July 26, 2013, published by the Organization for Economic Co-operation and Development. (OECD) (Ligne directrice de l’OCDE 430)
OECD Guideline 431 means the OECD Guideline for the Testing of Chemicals No. 431, In vitro skin corrosion: reconstructed human epidermis (RHE) test method, July 26, 2013, published by the Organization for Economic Co-operation and Development. (OECD) (Ligne directrice de l’OCDE 431)
OECD Guideline 435 means the OECD Guideline for the Testing of Chemicals No. 435, In Vitro Membrane Barrier Test Method for Skin Corrosion, July 19, 2006, published by the Organization for Economic Co-operation and Development. (OECD) (Ligne directrice de l’OCDE 435)
Supplement to the ICAO Technical Instructions means the Supplement to the Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, published by the International Civil Aviation Organization (ICAO), as amended from time to time. (Supplément aux Instructions techniques de l’OACI)
TP 14850 means the Transport Canada Standard TP 14850 E, Small Containers for Transport of Dangerous Goods, Classes 3, 4, 5, 6.1, 8, and 9, a Transport Canada Standard, 2nd Edition, October 2010, published by the Department of Transport. (TP 14850)
TP 14877 means the Transport Canada Standard TP 14877E, Containers for Transport of Dangerous Goods by Rail, a Transport Canada Standard, January 2018, published by the Department of Transport. (TP 14877)
ULC Standard S504 means the National Standard of Canada CAN/ULC-S504-02, Standard for Dry Chemical Fire Extinguishers, Second Edition, August 14, 2002, as amended January 2007, August 2007 and April 2009, published by Underwriters’ Laboratories of Canada. (ULC-S504)
ULC Standard S507 means the National Standard of Canada CAN/ULC-S507-05, Standard for Water Fire Extinguishers, Fourth Edition, February 28, 2005, as amended January 2007, published by Underwriters’ Laboratories of Canada. (ULC-S507)
ULC Standard S512 means the National Standard of Canada CAN/ULC-S512-M87, Standard for Halogenated Agent Hand and Wheeled Fire Extinguishers, April 1987, as amended March 1989, March 1990, April 1993, September 1996, September 1997 and April 1999, and reaffirmed February 2007, published by Underwriters’ Laboratories of Canada. (ULC-S512)
ULC Standard S554 means the National Standard of Canada CAN/ULC-S554-05, Standard for Water Based Agent Fire Extinguishers, Second Edition, February 28, 2005, and reaffirmed 2010, published by Underwriters’ Laboratories of Canada. (ULC-S554)
UN Recommendations means the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, published by the United Nations (UN), as amended from time to time. (Recommandations de l’ONU)
Transitional Period
1.3.2
Despite section 1.3.1, if any of the following documents is amended after the coming into force of this section, instead of the current version of the document, the previous version of the document may be complied with for a period of six months after the day on which the current version is published:
(a)
CGSB-43.123;
(b)
CGSB-43.125;
(c)
CGSB-43.126;
(d)
CGSB-43.146;
(e)
CGSB-43.151;
(f)
CSA B339;
(g)
CSA B340;
(h)
CSA B341;
(i)
CSA B342;
(j)
CSA B620;
(k)
CSA B621;
(l)
CSA B622;
(m)
CSA B625; and
(n)
CSA B626.
Interpretation of TP 14877
1.3.3
For the purposes of TP 14877, “the coming into force of this Standard” and “the date this standard comes into force” must be read as “the coming into force of section 1.3.3 of the Regulations”.
Definitions
1.4
The following definitions apply in these Regulations.
adsorbed gas means a gas that when packaged for transport is adsorbed onto a solid porous material resulting in an internal receptacle pressure of less than 101.3 kPa at 20°C and less than 300 kPa at 50°C. (gaz adsorbé)
aerosol container means an article consisting of any non-refillable means of containment that contains a substance under pressure and that is fitted with a self-closing device that allows the contents to be ejected as
(a)
solid or liquid particles in suspension in a gas;
(b)
a foam, paste or powder; or
(c)
a liquid or gas. (bombe aérosol)
aircraft means any machine capable of deriving support in the atmosphere from reactions of the air, other than a machine designed to derive support in the atmosphere from reactions against the earth’s surface of air expelled from the machine, and includes a rocket. (aéronef)
biological product means a product that is derived from living organisms and that is used to prevent, treat or diagnose disease in humans or animals or for development, experiment or investigation purposes and includes finished or unfinished products, live vaccines or attenuated live vaccines. (produit biologique)
CANUTEC means the Canadian Transport Emergency Centre of the Department of Transport. (CANUTEC)
capacity means, for a means of containment used to contain
(a)
a liquid or a gas, the maximum volume of water, normally expressed in litres, that the means of containment can hold at 15°C and at an absolute pressure of 101.325 kPa; and
(b)
dangerous goods other than a liquid or a gas, the maximum volume, normally expressed in cubic metres, that the means of containment can hold. (capacité)
cargo aircraft means an aircraft, other than a passenger carrying aircraft, that is carrying goods or property. (aéronef cargo)
carrier means a person who, whether or not for hire or reward, has possession of dangerous goods while they are in transport. (transporteur)
Category A means an infectious substance that is transported in a form such that, when it is released outside of its means of containment and there is physical contact with humans or animals, it is capable of causing permanent disability or life-threatening or fatal disease to humans or animals. (catégorie A)
Category B means an infectious substance that does not meet the criteria for inclusion in Category A. (catégorie B)
certification safety mark[Repealed, SOR/2023-155, s. 4]
class means, when the word “class” is followed by
(a)
one digit, the class of dangerous goods listed in the schedule to the Act; and
(b)
two digits separated by a point, the class of dangerous goods listed in the schedule to the Act and its division. (classe)
classification means, for dangerous goods, as applicable, the shipping name, the primary class, the compatibility group, the subsidiary class, the UN number, the packing group, and the infectious substance category. (classification)
compatibility group means one of the 13 groups of explosives described in Appendix 2 of Part 2 (Classification). (groupe de compatibilité)
consignment means a quantity of dangerous goods transported at the same time in one or more means of containment from one consignor at one location to one consignee at another location. (envoi)
consignor means a person in Canada who
(a)
is named in a shipping document as the consignor;
(b)
imports or who will import dangerous goods into Canada; or
(c)
if paragraphs (a) and (b) do not apply, has possession of dangerous goods immediately before they are in transport. (expéditeur)
consolidation bin means a bin that is used in a road vehicle
(a)
to secure one or more small means of containment so that, under normal conditions of transport, they will not shift in a way that might compromise their integrity; and
(b)
to allow small means of containment to be added or removed during transport. (conteneur de groupage)
culture means the result of a process by which pathogens in a specimen are intentionally propagated. This definition does not include specimens taken from a human or animal patient and that are intended to be processed in a laboratory. (culture)
cylinder means a small means of containment, other than an aerosol container, that is cylindrical or spherical in shape and that is capable of withstanding an internal absolute pressure of 275 kPa. (bouteille à gaz)
dangerous goods safety mark[Repealed, SOR/2023-155, s. 4]
Director General[Repealed, SOR/2023-155, s. 4]
drum means a flat-ended or convex-ended cylindrical means of containment made of metal, fibreboard, plastic or other similar material, with a maximum capacity of 450 L, or for a drum made of plywood, a maximum capacity of 250 L. This definition includes means of containment of other shapes such as pail-shaped or round with a tapered neck, but does not include a wood barrel or jerrican (that is, a means of containment of rectangular or polygonal cross-section). (fût)
dust means a mixture of solid particles and air in which 90% or more of the solid particles have a diameter less than or equal to 10 µm. (poussière)
emergency means an immediate danger to public safety
(a)
requiring the use of dangerous goods to avert or mitigate the danger; or
(b)
arising directly or indirectly from dangerous goods. (urgence)
employer means a person who
(a)
employs one or more individuals; or
(b)
provides the services of one or more individuals and from whom the individuals receive their remuneration. (employeur)
ERAP means an emergency response assistance plan. (PIU)
farmer means a person engaged in farming in Canada for commercial purposes. (agriculteur)
farming means the production of field-grown crops, cultivated and uncultivated and horticultural crops, the raising of livestock, poultry and fur-bearing animals, the production of eggs, milk, honey, maple syrup, tobacco, fibre and fodder crops, but does not include aquaculture. (agriculture)
fire point means the lowest temperature at which a substance will ignite and will continue to burn for at least 5 seconds. (point d’inflammation)
flash point means the lowest temperature at which the application of an ignition source causes the vapours of a liquid to ignite near the surface of the liquid or within a test vessel. (point d’éclair)
fuel cell means an electrochemical device that converts the chemical energy of a fuel to electrical energy, heat and reaction products. (pile à combustible)
fuel cell cartridge means an article that stores fuel for discharge into a fuel cell through one or more valves that control the discharge of the fuel into the fuel cell. (cartouche pour pile à combustible)
fuel cell engine means a device that is used to power equipment and that consists of a fuel cell and its fuel supply, whether integrated with or separate from the fuel cell, and includes all appurtenances necessary to fulfil its function. (moteur pile à combustible)
gas means a substance that at 50°C has a vapour pressure greater than 300 kPa or that is completely gaseous at 20°C at an absolute pressure of 101.3 kPa and that is
(a)
compressed (other than in solution) so that when it is packaged under pressure for transport it remains entirely gaseous at 20°C;
(b)
liquefied so that when it is packaged for transport it is partially liquid at 20°C;
(c)
refrigerated so that when it is packaged for transport it is made partially liquid because of its low temperature; or
(d)
in solution so that when it is packaged for transport it is dissolved in a solvent. (gaz)
gross mass means
(a)
for a means of containment, the mass of the means of containment and all of its contents; or
(b)
for a quantity of dangerous goods, the gross mass of all minimum required means of containment used to contain the dangerous goods. (masse brute)
import[Repealed, SOR/2023-155, s. 4]
infectious substance means a substance known or reasonably believed to contain viable micro-organisms such as bacteria, viruses, rickettsia, parasites, fungi and other agents such as prions that are known or reasonably believed to cause disease in humans or animals and that are listed in Appendix 3 to Part 2 (Classification) or that exhibit characteristics similar to a substance listed in Appendix 3. (matière infectieuse)
inland voyage has the same meaning as in section 1 of the Vessel Safety Certificates Regulations. (voyage en eaux internes)
in standard means that a means of containment meets the requirements set out in section 5.2 of Part 5 (Means of Containment). (en règle)
in transport means that a person has possession of dangerous goods for the purposes of transportation or for the purposes of storing them in the course of transportation. (en transport)
large means of containment means a means of containment with a capacity greater than 450 L. (grand contenant)
LC50 means the lowest concentration of gas, vapour, mist or dust that, when administered by continuous inhalation to both male and female young adult albino rats for one hour, results in the death within 14 days of one half of the animals. (CL50)
LD50 (dermal) means the lowest amount of a substance that, when administered by continuous contact with the bare skin of both male and female young adult albino rabbits for 24 hours, results in the death within 14 days of one half of the animals. (DL50 (absorption cutanée))
LD50 (oral) means the lowest amount of a substance that, when administered by mouth to both male and female young adult albino rats, results in the death within 14 days of one half of the animals. (DL50 (ingestion))
liquid means a substance that
(a)
has a melting point less than or equal to 20°C at an absolute pressure of 101.3 kPa; or
(b)
is a viscous substance for which a specific melting point cannot be determined but that is determined to be a liquid in accordance with ASTM D 4359. (liquide)
lithium content means the mass of lithium in the anode of a lithium metal or lithium alloy cell. (quantité de lithium)
mist means a mixture of liquid particles and air in which 90% or more of the liquid particles have a diameter not greater than 10 µm. (brouillard)
net explosives quantity means the net mass of explosives, excluding the mass of any means of containment. (quantité nette d’explosifs)
neutron radiation detector means a device that detects neutron radiation and includes a device in which a gas may be contained in a hermetically sealed electron tube transducer that converts neutron radiation into a measureable electric signal. (détecteur de rayonnement neutronique)
offer for transport means, for dangerous goods not in transport, to select or allow the selection of a carrier to transport the dangerous goods, to prepare or allow the preparation of the dangerous goods so that a carrier can take possession of them for transport or to allow a carrier to take possession of the dangerous goods for transport. (demande de transport)
overpack means an enclosure that is used by a single consignor to consolidate one or more small means of containment for ease of handling but that is not a minimum required means of containment. This definition does not include a large means of containment or a unit load device, as defined in the ICAO Technical Instructions, that is intended for transport by aircraft. (suremballage)
packing group means a group in which dangerous goods are included based on the inherent danger of the dangerous goods; Packing Group I indicates great danger, Packing Group II indicates medium danger and Packing Group III indicates minor danger. (groupe d’emballage)
passenger means
(a)
(b)
for a road vehicle, a railway vehicle or an aircraft, a person carried on board the means of transport but does not include
(i)
a crew member,
(ii)
a person who is accompanying dangerous goods or other cargo,
(iii)
an operator, owner or charterer of the means of transport,
(iv)
an employee of the operator, owner or charterer of the means of transport, who is acting in the course of employment, or
(v)
a person carrying out inspection or investigation duties under an Act of Parliament or of a provincial legislature. (passager)
passenger carrying aircraft means an aircraft that is carrying one or more passengers. (aéronef de passagers)
passenger carrying railway vehicle means a railway vehicle that is carrying one or more passengers. (véhicule ferroviaire de passagers)
passenger carrying road vehicle means a road vehicle that is carrying one or more passengers. (véhicule routier de passagers)
passenger carrying vessel means a vessel that is carrying one or more passengers. (bâtiment à passagers)
permit for equivalent level of safety[Repealed, SOR/2023-155, s. 4]
primary class means the first class shown in column 3 of Schedule 1. (classe primaire)
protective direction means a direction issued under section 32 of the Act to cease an activity or to conduct other activities to reduce any danger to public safety. (ordre)
radiation detection system means an apparatus that contains a radiation detector as a component. (système de détection des rayonnements)
railway vehicle means any vehicle that is designed to be drawn or propelled on rails by any power other than muscle power and that is being prepared for use or being used on rails. (véhicule ferroviaire)
residue means the dangerous goods remaining in a means of containment after its contents have been emptied to the maximum extent feasible and before the means of containment is either refilled or cleaned of dangerous goods and purged to remove any vapours. (résidu)
road vehicle means any vehicle that is designed to be drawn or propelled on land, including on ice roads, by any power other than muscle power and includes a machine designed to derive support in the atmosphere from reactions against the earth’s surface of air expelled from the machine, but does not include a railway vehicle that operates exclusively on rails. (véhicule routier)
ro-ro ship has the same meaning as in section 1.2.1 of the IMDG Code. (navire roulier)
safety mark[Repealed, SOR/2023-155, s. 4]
sheltered waters voyage has the same meaning as in section 1 of the Vessel Safety Certificates Regulations. (voyage en eaux abritées)
shipping document means a document that relates to dangerous goods that are being offered for transport, handled or transported and that contains the information required by Part 3 relating to the goods but does not include an electronic record. (document d’expédition)
shipping name means an entry in upper case letters (capitals) in column 2 of Schedule 1, but does not include any lower case descriptive text except for the purpose of determining the classification of dangerous goods. (appellation réglementaire)
small means of containment means a means of containment with a capacity less than or equal to 450 L. (petit contenant)
solid means a substance that is not a liquid or a gas. (solide)
special provision means an item of Schedule 2 referred to in column 5 of Schedule 1. (disposition particulière)
standardized means of containment[Repealed, SOR/2023-155, s. 4]
subsidiary class means a class shown in parentheses in column 3 of Schedule 1. (classe subsidiaire)
substance includes an article. (matière)
technical name means the chemical name or another name currently used in a scientific or technical handbook, journal or text but does not include a trade name. (appellation technique)
train means
(a)
a train, as defined in the Canadian Rail Operating Rules, published by The Railway Association of Canada and approved by the Minister under the Railway Safety Act on January 16, 1990, as amended to July 1, 2000; or
(b)
a number of railway vehicles coupled together moving at a velocity exceeding 24 km/h (15 mph) with at least one railway vehicle providing propulsion and at least one railway vehicle containing dangerous goods for which a placard is required to be displayed in accordance with Part 4. (train)
transport index has the same meaning as determined under the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015. (indice de transport)
tube means a large means of containment that is cylindrical in shape and that is capable of withstanding an internal absolute pressure of 12.4 MPa. (tube)
Type P620 means of containment means a means of containment that is in compliance with the requirements of CGSB-43.125 for Type P620 packaging or, if it is manufactured outside Canada, is in compliance with the requirements of Chapter 6.3 and Packing Instruction P620 of the UN Recommendations and the national regulations of the country of manufacture. (contenant de type P620)
Type P650 means of containment means a means of containment that is in compliance with the requirements of CGSB-43.125 for Type P650 packaging or, if it is manufactured outside Canada, is in compliance with the requirements of Packing Instruction P650 of the UN Recommendations and the national regulations of the country of manufacture. (contenant de type P650)
UN number means an entry in column 1 of Schedule 1. (numéro UN)
UN standardized means of containment means a means of containment that meets the requirements set out in section 5.6 of Part 5 (Means of Containment). (contenant normalisé UN)
vapour means the dispersion in air of imperceptible particles of a substance that is liquid or solid in its normal state. (vapeur)
watt-hour or Wh the electrical energy developed by a power of 1 watt (W) during 1 hour (h) and expressed as watt-hour (Wh). (wattheure ou Wh)
General Provisions
Applicability of the Regulations
1.5
Unless otherwise stated in sections 1.15 to 1.48 of this Part or in Schedule 1 or 2, dangerous goods must be handled, offered for transport or transported in accordance with these Regulations.
Schedule 2: Special Provisions
1.5.1
(1)
When there is a special provision in Schedule 2 for dangerous goods, that special provision applies.
(2)
When there is a conflict between a special provision in Schedule 2 and other provisions in these Regulations, the special provision applies.
(3)
The UN numbers set out in italics after a special provision of Schedule 2 indicate the dangerous goods in respect of which the special provision applies. They are for information only and are not part of the Regulations.
Schedules 1 and 3: Forbidden Dangerous Goods
1.5.2
(1)
When the word “Forbidden” is shown for dangerous goods in column 3 of Schedule 1 or column 2 of Schedule 3, a person must not handle, offer for transport or transport the dangerous goods.
(2)
When the word “Forbidden” is shown for dangerous goods in column 8 or 9 of Schedule 1, a person must not offer for transport or transport the dangerous goods by the means of transport set out in the heading of that column.
Schedule 1: Quantity Limits in Columns 8 and 9
1.6
(1)
When there is a number shown in column 8 of Schedule 1, that number is a quantity limit per means of containment for the corresponding dangerous goods in column 2. A person must not load onto a passenger carrying vessel, or transport on a road vehicle or a railway vehicle on board a passenger carrying vessel, dangerous goods that exceed the quantity limit. Dangerous goods exceed the quantity limit if
(a)
in the case of a solid, they have a mass that is greater than the number when that number is expressed in kilograms;
(b)
in the case of a liquid, they have a volume that is greater than the number when that number is expressed in litres;
(c)
in the case of a gas, including a gas in a liquefied form, they are contained in a means of containment the capacity of which is greater than the number when that number is expressed in litres; and
(d)
in the case of an explosive
(i)
not subject to special provision 85 or 86, they have a net explosives quantity that is greater than the number when that number is expressed in kilograms, or
(ii)
subject to special provision 85 or 86, they exceed 100 articles.
(2)
When there is a number shown in column 9 of Schedule 1, that number is a quantity limit per means of containment for the corresponding dangerous goods in column 2. A person must not offer for transport or transport by passenger carrying road vehicle or passenger carrying railway vehicle dangerous goods that exceed the quantity limit. Dangerous goods exceed the quantity limit if
(a)
in the case of a solid, they have a mass that is greater than the number when that number is expressed in kilograms;
(b)
in the case of a liquid, they have a volume that is greater than the number when that number is expressed in litres;
(c)
in the case of a gas, including a gas in a liquefied form, they are contained in a means of containment the capacity of which is greater than the number when that number is expressed in litres; and
(d)
in the case of an explosive
(i)
not subject to special provision 85 or 86, they have a net explosives quantity that is greater than the number when that number is expressed in kilograms, or
(ii)
subject to special provision 85 or 86, they exceed 100 articles.
(3)
If a quantity limit in column 8 or 9 of Schedule 1 conflicts with any other quantity limit in these Regulations, other than a quantity limit in special provisions, the quantity limit in that column takes precedence.
Safety Requirements, Documents and Safety Marks
1.7
As provided for in section 5 of the Act, a person must not import, offer for transport, handle or transport dangerous goods unless
(a)
the person complies with all applicable prescribed safety requirements;
(b)
the dangerous goods are accompanied by all applicable prescribed documents; and
(c)
the means of containment and transport comply with all applicable prescribed safety standards and display all applicable prescribed safety marks.
Prohibition: Explosives
1.8
A person must not handle, offer for transport or transport dangerous goods by any means of transport if the dangerous goods are explosives and
(a)
are in direct contact with a large means of containment, except when the explosives are to be transported by road vehicle in quantities that are allowed for explosives in section 9.5, Part 9 (Road), in Schedule 1 or in any special provision in Schedule 2; or
(b)
are also radioactive materials.
1.9
[Repealed, SOR/2017-137, s. 6]
Requirements Respecting the Transportation of Dangerous Goods on Board Passenger Carrying Vessels
1.10
(1)
The requirements of these Regulations respecting the transportation of dangerous goods other than explosives on board a passenger carrying vessel apply to a passenger carrying vessel that is transporting more than 25 passengers or more than one passenger for each 3 m of the length of the vessel.
(2)
The requirements of these Regulations respecting the transportation of dangerous goods that are explosives on board a passenger carrying vessel apply to a passenger carrying vessel that is transporting more than 12 passengers.
Use of 49 CFR for Non-Regulated Dangerous Goods
1.11
When a substance is regulated in the United States by 49 CFR but is not regulated in Canada by these Regulations, a person may transport the substance between Canada and the United States by road vehicle or railway vehicle in accordance with all or part of 49 CFR.
1.12
[Repealed, SOR/2023-155, s. 7]
1.13
[Repealed, SOR/2023-155, s. 7]
1.14
[Repealed, SOR/2002-306, s. 5]
Special Cases
150 kg Gross Mass Exemption
1.15
(1)
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), Part 5 (Means of Containment), Part 6 (Training) and Part 8 (Reporting Requirements) do not apply to the handling, offering for transport or transporting of dangerous goods on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage if
(a)
in the case of
(i)
dangerous goods included in Class 2, Gases, they are in one or more small means of containment in compliance with the requirements for transporting gases in Part 5 (Means of Containment), except that, in the case of dangerous goods that are UN1950, AEROSOLS, or UN2037, GAS CARTRIDGES, the requirement in section 8.1.7 of CGSB-43.123 that aerosol containers and gas cartridges be tightly packed in a strong outer packaging does not apply, or
(ii)
dangerous goods not included in Class 2, they are in one or more small means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety;
(b)
except for dangerous goods included in Class 2, Gases, the dangerous goods are contained in one or more means of containment each of which has a gross mass less than or equal to 30 kg;
(c)
the gross mass of all dangerous goods
(i)
transported on the road vehicle or the railway vehicle is less than or equal to 150 kg, and
(ii)
transported on the vessel on a domestic voyage is less than or equal to 150 kg, excluding dangerous goods in a road vehicle or railway vehicle being transported on the vessel; and
(d)
the dangerous goods are in a quantity or concentration available to the general public and are transported
(i)
by a user or purchaser of the dangerous goods, or
(ii)
by a retailer to or from a user or purchaser of the dangerous goods.
(2)
Subsection (1) does not apply to dangerous goods that
(a)
are in a quantity or concentration that requires an ERAP;
(b)
require a control or emergency temperature;
(c)
are included in Class 1, Explosives, except for UN numbers UN0012, UN0014, UN0044, UN0055, UN0105, UN0131, UN0161, UN0173, UN0186, UN0191, UN0197, UN0276, UN0312, UN0323, UN0335 if classified as a consumer firework, UN0336, UN0337, UN0351, UN0373, UN0378, UN0404, UN0405, UN0431, UN0432, UN0454, UN0499, UN0501, UN0503, UN0505 to UN0507, UN0509 and UN0510;
(d)
are included in Class 2.1, Flammable Gases, and are in a cylinder with a capacity greater than 46 L;
(e)
are included in Class 2.3, Toxic Gases;
(f)
are included in Class 4, Flammable Solids; Substances Liable to Spontaneous Combustion; Substances that on Contact with Water Emit Flammable Gases (Water-reactive Substances); and in Packing Group I;
(g)
are included in Class 5.2, Organic Peroxides, unless they are allowed to be transported as limited quantities in accordance with section 1.17 and column 6(a) of Schedule 1;
(h)
are liquids included in Class 6.1, Toxic Substances, and Packing Group I;
(i)
are included in Class 6.2, Infectious Substances; or
(j)
are included in Class 7, Radioactive Materials, and are required to be licensed by the Canadian Nuclear Safety Commission.
500 kg Gross Mass Exemption
1.16
(1)
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) and Part 5 (Means of Containment) do not apply to the handling, offering for transport or transporting of dangerous goods on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage if
(a)
in the case of
(i)
dangerous goods included in Class 2, Gases, they are in one or more small means of containment in compliance with the requirements for transporting gases in Part 5 (Means of Containment), or
(ii)
dangerous goods not included in Class 2, Gases, they are in one or more means of containment
(b)
the gross mass of all dangerous goods
(i)
transported on the road vehicle or the railway vehicle is less than or equal to 500 kg, and
(ii)
transported on the vessel on a domestic voyage is less than or equal to 500 kg, excluding the dangerous goods in a road vehicle or railway vehicle being transported on the vessel;
(c)
each means of containment has displayed on one side, other than a side on which it is intended to rest or to be stacked during transport,
(i)
the dangerous goods safety marks required by Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), or
(ii)
for dangerous goods, other than dangerous goods included in Class 2, Gases, the shipping name of the dangerous goods and the marks required for them in one of the following Acts and regulations, as long as those marks are legible and visible during handling and transporting in the same manner as dangerous goods safety marks:
(d)
the dangerous goods are accompanied by a shipping document or document that is located, for a road or railway vehicle or a vessel, in accordance with the requirements for location of a shipping document in sections 3.7 to 3.9 of Part 3 (Documentation); and
(e)
any document referred to in paragraph (d), other than a shipping document, includes the following information in the following order:
(i)
the primary class of the dangerous goods, following the word “Class” or “Classe”, and
(ii)
the total number of means of containment, on which a dangerous goods safety mark is required to be displayed, for each primary class, following the words “number of means of containment” or “nombre de contenants ”.
(2)
Subsection (1) does not apply to dangerous goods that
(a)
are in a quantity or concentration that requires an ERAP;
(b)
require a control or emergency temperature;
(c)
are included in Class 1, Explosives, except for
(d)
are included in Class 2.1, Flammable Gases, and are in a cylinder with a capacity greater than 46 L;
(e)
are included in Class 2.3, Toxic Gases;
(f)
are included in Class 4, Flammable Solids; Substances Liable to Spontaneous Combustion; Substances that on Contact with Water Emit Flammable Gases (Water-reactive Substances); and in Packing Group I;
(g)
are included in Class 5.2, Organic Peroxides, unless they are allowed to be transported as limited quantities in accordance with section 1.17 and column 6(a) of Schedule 1;
(h)
are liquids included in Class 6.1, Toxic Substances, and Packing Group I;
(i)
are included in Class 6.2, Infectious Substances; or
(j)
are included in Class 7, Radioactive Materials, and are required to be licensed by the Canadian Nuclear Safety Commission.
Limited Quantities Exemption
1.17
(1)
A quantity of dangerous goods, other than explosives, is a limited quantity if
(a)
the dangerous goods are in one or more means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no accidental release of the dangerous goods that could endanger public safety; and
(b)
each outer means of containment has a gross mass that is less than or equal to 30 kg and
(i)
if the dangerous goods are a solid or a liquid, the goods in each inner means of containment are in a quantity that is less than or equal to the number shown in column 6(a) of Schedule 1, or
(ii)
if the dangerous goods are a gas, including a gas in a liquefied form, each means of containment in which they are contained has a capacity less than or equal to the number shown in column 6(a) of Schedule 1.
(2)
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), Part 5 (Means of Containment), Part 6 (Training), Part 7 (Emergency Response Assistance Plan) and Part 8 (Reporting Requirements) do not apply to the handling, offering for transport or transporting of limited quantities of dangerous goods on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage if each means of containment is legibly and durably marked on one side, other than a side on which it is intended to rest or to be stacked during transport, with the mark illustrated in subsection (5).
(3)
When a limited quantity of dangerous goods is in a means of containment that is inside another means of containment, the inner means of containment is not required to be marked if
(a)
the gross mass of the outer means of containment is less than or equal to 30 kg;
(b)
the outer means of containment is not intended to be opened during transport; and
(c)
the outer means of containment is legibly and visibly marked, on a contrasting background, with the mark illustrated in subsection (5).
(4)
When a limited quantity of dangerous goods is in a means of containment that is inside an overpack, the following information must be displayed on the overpack unless the marks on the small means of containment are visible through the overpack:
(a)
the word “Overpack” or “Suremballage ” or ; and
(b)
the mark illustrated in subsection (5), legibly and visibly marked on a contrasting background.
(5)
The mark is a square on point, and the line forming the square on point must be at least 2 mm wide. The top and bottom portions must be black and the central portion must be white or a contrasting colour. Each side of the mark must be at least 100 mm long. The letter “Y” may be displayed in the centre of the mark if the limited quantity is in compliance with the ICAO Technical Instructions. If the size of the means of containment so requires, the length of each side may be reduced to not less than 50 mm, provided that the mark remains clearly visible.
(6)
Until December 31, 2020, instead of being marked with the mark illustrated in subsection (5), a means of containment may have displayed on it
(a)
the words “Limited Quantity” or “quantité limitée ”;
(b)
the abbreviation “Ltd. Qty.” or “quant. ltée ”;
(c)
the words “Consumer Commodity” or “bien de consommation ”; or
(d)
the UN number of each limited quantity of dangerous goods placed within a square on point.
(7)
For the purposes of paragraph (6)(d), the line forming the square on point must be black and be at least 2 mm wide. If the dangerous goods have different UN numbers, the square on point must be large enough to include each UN number, but in any case each side must be not less than 50 mm long. The UN numbers must be at least 6 mm high. The line and UN numbers must be on a contrasting background.
Excepted Quantities Exemption
1.17.1
(1)
A quantity of dangerous goods, other than explosives, is an excepted quantity if
(a)
the dangerous goods are in an inner means of containment and an outer means of containment that are designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no accidental release of the dangerous goods that could endanger public safety;
(b)
any of the dangerous goods in the inner means of containment,
(i)
if solids, have a mass that is less than or equal to the number shown in column 1 of the table to subsection (2) for the corresponding alphanumeric code in column 6(b) of Schedule 1, when that number is expressed in grams,
(ii)
if liquids, have a volume that is less than or equal to the number shown in column 1 of the table to subsection (2) for the corresponding alphanumeric code in column 6(b) of Schedule 1, when that number is expressed in millilitres, or
(iii)
if gases, including a gas in a liquefied form, are contained in one or more means of containment each of which has a capacity less than or equal to the number shown in column 1 of the table to subsection (2) for the corresponding alphanumeric code in column 6(b) of Schedule 1, when that number is expressed in millilitres; and
(c)
any of the dangerous goods in the outer means of containment,
(i)
if solids, have a mass that is less than or equal to the number shown in column 2 of the table to subsection (2) for the corresponding alphanumeric code in column 6(b) of Schedule 1, when that number is expressed in grams,
(ii)
if liquids, have a volume that is less than or equal to the number shown in column 2 of the table to subsection (2) for the corresponding alphanumeric code in column 6(b) of Schedule 1, when that number is expressed in millilitres, or
(iii)
if gases, including a gas in a liquefied form, are contained in one or more means of containment each of which has a capacity less than or equal to the number shown in column 2 of the table to subsection (2) for the corresponding alphanumeric code in column 6(b) of Schedule 1, when that number is expressed in millilitres.
(2)
When dangerous goods in excepted quantities for which different alphanumeric codes are assigned are together in an outer means of containment, the total quantity of dangerous goods must not exceed the lowest maximum net quantity per outer means of containment that is set out in column 2 of the table to this subsection for any of the dangerous goods.
(3)
Parts 3 to 8 and 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of dangerous goods in excepted quantities if each means of containment is marked on one side, other than a side on which it is intended to rest or to be stacked during transport, with the excepted quantities mark illustrated below.
(4)
When dangerous goods in excepted quantities are in a means of containment that is inside an overpack, the following information must be displayed on the overpack, unless that information is on the means of containment and is visible through the overpack:
(a)
the word “Overpack” or “Suremballage ”; and
(b)
the mark illustrated in subsection (3).
(5)
The number of outer means of containment containing dangerous goods in excepted quantities on a road vehicle, a railway vehicle or an intermodal container must not exceed 1 000.
(6)
When dangerous goods in excepted quantities are in an inner means of containment that is inside an outer means of containment, the inner means of containment is not required to be marked in accordance with subsection (3) if
(a)
the outer means of containment is not intended to be opened during transport; and
(b)
the outer means of containment is marked, legibly and visibly on a contrasting background, with the mark illustrated in that subsection.
(7)
If a shipping document or any other document accompanies dangerous goods in excepted quantities, the document must include the words “dangerous goods in excepted quantities” or “marchandises dangereuses en quantités exceptées ” and must indicate the number of outer means of containment.
(8)
These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to the offering for transport, handling or transport of dangerous goods in excepted quantities that are assigned to alphanumeric codes E1, E2, E4 and E5 in column 6(b) of Schedule 1 if
(a)
the net quantity of the dangerous goods per inner means of containment is less than or equal to 1 g for solids or 1 mL for liquids and gases; and
(b)
the net quantity of the dangerous goods per outer means of containment is less than or equal to 100 g for solids or 100 mL for liquids and gases.
Medical Device or Article
1.18
These Regulations do not apply to the transport on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage of
(a)
a medical device, wheelchair or medical article if
(i)
the medical device is attached to or implanted in an individual or an animal, or
(ii)
the wheelchair or medical article is in transport and is intended for the personal use of a specific individual;
(b)
a radio-pharmaceutical that has been injected in or ingested by an individual or an animal.
Samples for Inspection or Investigation Exemption
1.19
These Regulations do not apply to samples of goods, including forensic samples, that are reasonably believed to be dangerous goods if, for the purposes of inspection or investigation duties under an Act of Parliament or of a provincial legislature, the samples are
(a)
in transport under the direct supervision of a federal, provincial or municipal government employee acting in the course of employment; and
(b)
in one or more means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety.
Samples Classifying, Analysing or Testing Exemption
1.19.1
Parts 2 to 7 and 17 do not apply to samples of goods that the consignor reasonably believes to be dangerous goods whose classification or exact chemical composition is unknown and cannot be readily determined if
(a)
in the case of
(i)
samples that are reasonably believed to be a gas, including a gas in a liquefied form, they are in one or more means of containment in compliance with the requirements for transporting gases in Part 5 (Means of Containment), or
(ii)
samples that are reasonably believed not to be a gas, they are in one or more means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety;
(b)
the samples are in transport for the purposes of classifying, analysing or testing;
(c)
the samples are believed not to contain explosives, infectious substances or radioactive materials;
(d)
the dangerous goods are contained in one or more means of containment each of which has a gross mass less than or equal to 10 kg;
(e)
the samples are accompanied by a document that includes the name and address of the consignor and the words “test samples” or “échantillons d’épreuve ”; and
(f)
each means of containment has marked on it the words “test samples” or “échantillons d’épreuve ” and the words are legible and displayed on a contrasting background.
Samples Demonstration Exemption
1.19.2
Parts 3, 4 and 17 do not apply to samples of dangerous goods if
(a)
in the case of
(i)
samples included in Class 2, Gases, they are in one or more means of containment in compliance with the requirements for transporting gases in Part 5 (Means of Containment), or
(ii)
samples not included in Class 2, they are in one or more means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety;
(b)
the samples are in transport for demonstration purposes;
(c)
the samples are in the custody of an agent of the manufacturer or distributor who is acting in the course of employment;
(d)
the samples are not for sale;
(e)
the samples are not transported in a passenger carrying road vehicle, passenger carrying railway vehicle, passenger carrying aircraft or passenger carrying vessel other than a passenger carrying vessel that operates over the most direct water route between two points that are not more than 5 km apart;
(f)
the dangerous goods are contained in one or more means of containment each of which has a gross mass less than or equal to 10 kg; and
(g)
each means of containment has marked on it the words “demonstration samples” or “échantillons de démonstration ” and the words are legible and displayed on a contrasting background.
National Defence
1.20
For the purposes of paragraph 3(4)(a) of the Act, any activity or thing related to the transportation of dangerous goods is under the sole direction or control of the Minister of National Defence if the dangerous goods are in or on a means of transport
(a)
owned and operated by the Department of National Defence or operated on behalf of the Department of National Defence by
(i)
an employee of the Department of National Defence,
(ii)
a member of the Canadian Forces, or
(iii)
civilian personnel who are not employed by the Department of National Defence if the means of transport is accompanied at all times by, and is under the direct responsibility of, an employee of the Department of National Defence or a member of the Canadian Forces;
(b)
owned and operated by the military establishment of a member country of the North Atlantic Treaty Organization or operated on behalf of such an establishment by
(i)
military or civilian personnel of that establishment, or
(ii)
civilian personnel who are not employed by that establishment if the means of transport is accompanied at all times by, and is under the direct responsibility of, military or civilian personnel of that establishment; or
(c)
owned and operated by the military establishment of another country under an agreement with the Department of National Defence or operated on behalf of such an establishment by
(i)
military or civilian personnel of that establishment, or
(ii)
civilian personnel who are not employed by that establishment if the means of transport is accompanied at all times by, and is under the direct responsibility of, military or civilian personnel of that establishment.
Agriculture: 1 500 kg Gross Mass Farm Vehicle Exemption
1.21
(1)
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), Part 5 (Means of Containment) and Part 6 (Training) do not apply to the handling, offering for transport or transporting of dangerous goods on a road vehicle licensed as a farm vehicle if
(a)
in the case of
(i)
dangerous goods included in Class 2, Gases, they are in one or more means of containment in compliance with the requirements for transporting gases in Part 5 (Means of Containment), or
(ii)
dangerous goods not included in Class 2, they are in one or more means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety;
(b)
the gross mass of all dangerous goods on the road vehicle is less than or equal to 1 500 kg;
(c)
the dangerous goods are to be or have been used by a farmer for farming purposes;
(d)
the dangerous goods are transported solely on land and the distance on public roads is less than or equal to 100 km; and
(e)
the dangerous goods do not include
(i)
Class 1, Explosives, other than explosives included in Class 1.4S,
(ii)
Class 2.1, Flammable Gases, in a cylinder with a capacity greater than 46 L,
(iii)
Class 2.3, Toxic Gases,
(iv)
Class 6.2, Infectious Substances, or
(v)
Class 7, Radioactive Materials.
(2)
Despite the exemption from Part 3 (Documentation) in subsection (1), when an ERAP is required under Part 7 (Emergency Response Assistance Plan), the dangerous goods for which the plan is required must be accompanied by a shipping document.
Agriculture: 3 000 kg Gross Mass Farm Retail Exemption
1.22
(1)
Parts 3 to 5 and 17 do not apply to the handling, offering for transport or transporting of dangerous goods on a road vehicle if
(a)
in the case of
(i)
dangerous goods included in Class 2, Gases, they are in one or more means of containment in compliance with the requirements for transporting gases in Part 5 (Means of Containment), or
(ii)
dangerous goods not included in Class 2, they are in one or more means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety;
(b)
the dangerous goods are transported solely on land between a retail place of purchase and place of destination and the distance on public roads is less than or equal to 100 km;
(c)
the gross mass of all dangerous goods on the road vehicle is less than or equal to 3 000 kg;
(d)
the dangerous goods are to be or have been used by a farmer for farming purposes; and
(e)
the dangerous goods do not include
(i)
Class 1, Explosives, other than explosives included in Class 1.4S,
(ii)
Class 2.1, Flammable Gases, in a cylinder with a capacity greater than 46 L,
(iii)
Class 2.3, Toxic Gases,
(iv)
Class 6.2, Infectious Substances, or
(v)
Class 7, Radioactive Materials.
(2)
Despite the exemption from Part 3 (Documentation) in subsection (1), when an ERAP is required under Part 7 (Emergency Response Assistance Plan) the dangerous goods for which the plan is required must be accompanied by a shipping document.
Agriculture: Pesticide Exemption
1.23
(1)
Part 3 (Documentation), the requirements for the display of a UN number in section 4.15 of Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) and Part 6 (Training) do not apply to a solution of pesticides in transport on a road vehicle if
(a)
the dangerous goods are transported solely on land for a distance less than or equal to 100 km;
(b)
the dangerous goods are in a large means of containment that
(i)
has a capacity that is less than or equal to 6 000 L, and
(ii)
is used to prepare the dangerous goods for application or to apply the dangerous goods; and
(c)
only one large means of containment containing the solution of pesticides is in transport on the road vehicle.
(2)
Despite the exemption for documentation in subsection (1), when an ERAP is required under Part 7 (Emergency Response Assistance Plan), the dangerous goods must be accompanied by a shipping document.
Agriculture: Anhydrous Ammonia Exemption
1.24
Part 3 (Documentation) and Part 7 (Emergency Response Assistance Plan) do not apply to UN1005, ANHYDROUS AMMONIA, if it is
(a)
in transport solely on land and the distance on public roads is less than or equal to 100 km; and
(b)
in a large means of containment with a capacity that is less than or equal to 10 000 L and is used for the field application of anhydrous ammonia.
Transportation within a Facility
1.25
These Regulations do not apply to dangerous goods that are transported solely within a manufacturing or processing facility to which public access is controlled.
Emergency Response Exemption
1.26
These Regulations do not apply to dangerous goods that are in quantities necessary to respond to an emergency that endangers public safety and that are in transport in a means of transport that is dedicated to emergency response, unless the dangerous goods are forbidden for transport in Schedule 1, Schedule 3 or, for transport by aircraft, the ICAO Technical Instructions.
Operation of a Means of Transport or a Means of Containment Exemption
1.27
(1)
These Regulations do not apply to dangerous goods on a means of transport that are required for
(a)
the propulsion of the means of transport and that are
(i)
intended to remain on the means of transport until used, and
(ii)
contained in a fuel tank permanently installed on the means of transport;
(b)
the safety of individuals on board the means of transport;
(c)
the operation or safety of the means of transport including, while installed in the means of transport and used or likely to be used for purposes related to transport, air bags, air brakes, flares, lighting, shock absorbers or fire extinguishers; or
(d)
ventilation, refrigeration or heating units that are necessary to maintain environmental conditions within a means of containment in transport on the means of transport and are intended to remain with the units or on the means of transport until used.
(2)
The exemption in subsection (1) does not apply to
(a)
ammunition; or
(b)
dangerous goods being delivered to a destination and from which a portion is drawn off during transport for propulsion of the means of transport.
Transportation between Two Properties
1.28
These Regulations do not apply to dangerous goods, other than Class 1, Explosives, or Class 7, Radioactive Materials, that are in transport on a road vehicle between two properties owned or leased by the manufacturer, producer or user of the dangerous goods if
(a)
the dangerous goods are transported a distance less than or equal to 3 km on a public road;
(b)
the road vehicle has displayed on it
(i)
the placard for the primary class of each of the dangerous goods, or
(ii)
the DANGER placard;
(c)
the dangerous goods are in one or more means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety; and
(d)
the local police are advised, in writing, of the nature of the dangerous goods no more than 12 months in advance of the transport.
1.29
[Repealed, SOR/2017-137, s. 8]
Ferry Exemption
1.30
Paragraph 3.6(3)(a) of Part 3 (Documentation), and subsection 4.16(3) and paragraph 4.16.1(2)(d) of Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) do not apply to dangerous goods in transport on a road vehicle or railway vehicle that is being transported on board a vessel that is operating over the most direct water route between two points that are not more than 5 km apart.
Propane and Gasoline in Highway Tanks on Board Passenger Carrying Vessels
1.30.1
Subsection 1.6(1) and paragraph 3.6(3)(a) do not apply to dangerous goods that are UN1203, GASOLINE, or UN1978, PROPANE, that are in a highway tank that is being transported by a tank truck on board a passenger carrying vessel that is operating over the most direct water route between two points that are not more than 5 km apart if the following conditions are met:
(b)
before the tank truck is placed on board the passenger carrying vessel, the highway tank is visually inspected by its driver for dents or evidence of leakage;
(c)
the tank truck is located on an open deck;
(d)
a safety perimeter of at least 1 m is established around the tank truck while it is on board the passenger carrying vessel;
(e)
the tank truck’s parking brakes are set securely throughout the journey until the passenger carrying vessel has completed docking;
(f)
the tank truck’s engine is either left running at all times or is shut off and not restarted until the passenger carrying vessel has completed docking;
(g)
the tank truck’s driver remains with the tank truck while it is on board the passenger carrying vessel;
(h)
notices prohibiting smoking, the use of an open flame and the use of spark-producing equipment on the passenger carrying vessel are placed in full view of passengers;
(i)
fixed extinguishing equipment, including foam cannon units that are capable of reaching the highway tank, is installed on board the passenger carrying vessel;
(j)
absorbent material that is compatible with flammable liquids is available on board the passenger carrying vessel;
(k)
a flammable gas detector is available on board the passenger carrying vessel; and
(l)
the passenger carrying vessel’s master ensures that the tank truck is constantly monitored by a crew member while it is on board the passenger carrying vessel.
Class 1, Explosives, Exemption
1.31
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), Part 6 (Training), Part 9 (Road) and Part 10 (Rail) do not apply to the handling, offering for transport or transporting on a road vehicle or a railway vehicle dangerous goods included in Class 1, Explosives, if
(a)
the quantity of each explosive in the road vehicle or railway vehicle that is not subject to special provision 85 or 86 is less than or equal to the number shown in column 6(a) of Schedule 1 for that explosive;
(b)
the quantity of each explosive in the road vehicle or railway vehicle that is subject to special provision 85 or 86 is less than or equal to the number shown in special provision 85 or 86 for that explosive;
(c)
each means of containment has displayed on it the class, compatibility group and UN number of the explosives contained inside it; and
(d)
a placard is displayed in accordance with Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) if the explosives are included in Class 1.1, 1.2, 1.3 or 1.5
(i)
in any quantity exceeding 10 kg net explosives quantity, or
(ii)
in any number of articles exceeding 1 000 for explosives subject to special provision 85 or 86.
Class 2, Gases, or Ammonia Solutions (Class 8) in Refrigerating Machines Exemption
1.32
Parts 3 to 10 and 17 do not apply to UN2857, REFRIGERATING MACHINES, and refrigerating machine components containing gases included in Class 2.2 or UN2672, AMMONIA SOLUTION, if the quantity of gas has a mass that is less than or equal to 12 kg and the quantity of ammonia solution is less than or equal to 12 L.
Class 2, Gases, that May Be Identified as UN1075, LIQUEFIED PETROLEUM GAS
1.32.1
(1)
The following dangerous goods may be identified by the UN number UN1075 and the shipping name LIQUEFIED PETROLEUM GASES instead of the UN number and shipping name identified for them:
(2)
The shipping name of the dangerous goods listed in paragraphs (1)(a) to (f) may be shown on the shipping document, in parentheses, following the words “LIQUEFIED PETROLEUM GASES”.
(3)
If either UN1077, PROPYLENE, or UN1978, PROPANE, is to be transported on a road vehicle or railway vehicle on board a vessel and is identified as LIQUEFIED PETROLEUM GASES on the shipping document in accordance with subsection (1), the shipping name PROPYLENE or PROPANE, as appropriate, must be shown on the shipping document, in parentheses, following the words “LIQUEFIED PETROLEUM GASES”.
Class 2, Gases, Absolute Pressure between 101.3 kPa and 280 kPa
1.32.2
Gases that are at an absolute pressure between 101.3 kPa and 280 kPa at 20°C, other than gases included in Class 2.1 or Class 2.3, may be handled, offered for transport or transported on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage as Class 2.2, Non-flammable, Non-toxic gas. In that case, the requirements of these Regulations that relate to gases included in Class 2.2 must be complied with.
Class 2, Gases, in Small Means of Containment Exemption
1.32.3
Part 3 (Documentation) and Part 6 (Training) do not apply to dangerous goods that are transported in one or more small means of containment on a road vehicle solely on land if
(a)
the dangerous goods are
(b)
the dangerous goods are contained in no more than five small means of containment;
(c)
the gross mass of the dangerous goods is less than or equal to 500 kg; and
(d)
the labels displayed on the small means of containment can be seen from outside the road vehicle.
Class 3, Flammable Liquids: General Exemption
1.33
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), Part 5 (Means of Containment), Part 6 (Training), Part 7 (Emergency Response Assistance Plan), Part 9 (Road) and Part 10 (Rail) do not apply to the handling, offering for transport or transporting of dangerous goods included in Class 3, Flammable Liquids, on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage if the dangerous goods
(a)
have no subsidiary class;
(b)
are included in Packing Group III and have a flash point greater than 37.8°C; and
(c)
are in one or more small means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety.
Class 3, Flammable Liquids, Flash Point Greater Than 60°C but Less Than or Equal to 93°C
1.34
Despite section 6.1 of the Act and section 4.2 of Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) of these Regulations, substances that have a flash point greater than 60°C but less than or equal to 93°C may be transported on a road vehicle, on a railway vehicle or on a vessel on a domestic voyage as Class 3, Flammable Liquids, Packing Group III. In that case, the requirements of these Regulations, except paragraph 7.2(1)(f) of Part 7 (Emergency Response Assistance Plan), that relate to flammable liquids that have a flash point less than or equal to 60°C must be complied with.
1.34.1
[Repealed, SOR/2017-137, s. 9]
UN1202, DIESEL FUEL, or UN1203, GASOLINE, Exemption
1.35
Part 3 (Documentation), the UN number requirements in sections 4.12 and 4.15.2 of Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) and Part 6 (Training) do not apply to the offering for transport, handling or transporting on a road vehicle of dangerous goods that are UN1202, DIESEL FUEL or UN1203, GASOLINE, if
(a)
the dangerous goods are in one or more means of containment, each of which is visible from outside the road vehicle and each of which has displayed on it
(i)
the label or placard required for the dangerous goods by Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), or
(ii)
if a side or end of the means of containment is not visible from outside the road vehicle, the label or placard required for the dangerous goods by Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) on a side or end that is visible from outside the road vehicle;
(b)
each means of containment is secured to the road vehicle so that the required label or at least one of the required placards displayed on it is visible from outside the road vehicle during transport; and
(c)
the total capacity of all the means of containment is less than or equal to 2 000 L.
Class 3, Flammable Liquids, Alcoholic Beverage and Aqueous Solution of Alcohol Exemption
1.36
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), Part 5 (Means of Containment), Part 6 (Training), Part 7 (Emergency Response Assistance Plan), Part 8 (Reporting Requirements), Part 9 (Road) and Part 10 (Rail) do not apply to the handling, offering for transport or transporting on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage of
(a)
an alcoholic beverage if the alcoholic beverage
(i)
contains alcohol that is less than or equal to 24% by volume,
(ii)
is included in Packing Group II and is in a means of containment with a capacity that is less than or equal to 5 L, or
(iii)
is included in Packing Group III and is in a means of containment with a capacity that is less than or equal to 250 L; or
(b)
an aqueous solution of alcohol if the aqueous solution has a flash point greater than 23°C and
(i)
contains alcohol that is less than or equal to 50% by volume and at least 50% by volume of a substance that is not dangerous goods, and
(ii)
is contained in a small means of containment.
1.37
[Repealed, SOR/2008-34, s. 19]
Polyester Resin Kit Exception
1.38
Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), Part 5 (Means of Containment), Part 6 (Training), Part 7 (Emergency Response Assistance Plan), Part 8 (Reporting Requirements), Part 9 (Road) and Part 10 (Rail) do not apply to the handling, offering for transport or transporting of a polyester resin kit that consists of a substance included in Class 3, Packing Group II or III and a substance included in Class 5.2, Type D, E or F that does not require temperature control if
(a)
the kit is in transport on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage;
(b)
the gross mass of the kit is less than or equal to 30 kg;
(c)
the quantity of Class 3 substance in the kit is less than or equal to
(i)
1 L for Packing Group II substances, and
(ii)
5 L for Packing Group III substances; and
(d)
the quantity of Class 5.2 substance in the kit is less than or equal to
(i)
125 mL for liquids, and
(ii)
500 g for solids.
Class 6.2, Infectious Substances, UN3373, BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B Exemption
1.39
Parts 3 and 4, except section 4.22.1, and Part 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of infectious substances that are included in Category B if
(a)
one external surface of the means of containment for the substances measures at least 100 mm × 100 mm;
(b)
the means of containment is in compliance with Part 5 (Means of Containment) and has displayed on the external surface
(i)
the mark illustrated in Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) for infectious substances included in Category B, and
(ii)
the shipping name, on a contrasting background, next to the mark in letters at least 6 mm high; and
(c)
the 24-hour telephone number required under paragraph 3.5(1)(f) is displayed next to the shipping name on the means of containment.
1.40
[Repealed, SOR/2008-34, s. 21]
Biological Products Exemption
1.41
Parts 3 to 8 and 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of biological products if they
(a)
are prepared in accordance with the requirements set out under the Food and Drugs Act;
(b)
are in a means of containment that is designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety; and
(c)
are in a means of containment that is marked with the words “Biological Product” or “Produit biologique ” in black letters at least 6 mm high on a contrasting background.
Human or Animal Specimens Believed Not to Contain Infectious Substances Exemption
1.42
(1)
Parts 3 to 8 and 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of human or animal specimens that are reasonably believed not to contain infectious substances.
(2)
The human or animal specimens referred to in subsection (1) must be in a means of containment that is marked with the words “Exempt Human Specimen” or “spécimen humain exempté ” or “Exempt Animal Specimen” or “spécimen animal exempté ” and that is designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the specimen.
Tissues or Organs for Transplant Exemption
1.42.1
These Regulations do not apply to the offering for transport, handling or transport of tissues or organs for transplant.
Blood or Blood Components Exemption
1.42.2
(1)
Parts 3 to 8 and 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of blood or blood components that are intended for transfusion or for the preparation of blood products and are reasonably believed not to contain infectious substances.
(2)
The blood or blood components referred to in subsection (1) must be in a means of containment that is designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the blood or blood components.
Medical or Clinical Waste
1.42.3
Part 3, sections 4.10 to 4.12 and Parts 5 to 8 and 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of dangerous goods that are medical waste or clinical waste if
(a)
the dangerous goods are UN3291, (BIO) MEDICAL WASTE, N.O.S.;
(b)
the dangerous goods are in a means of containment that is in compliance with CGSB-43.125; and
(c)
the following information is displayed on the means of containment:
(i)
the biohazard symbol; and
(ii)
the word “BIOHAZARD” or “BIORISQUE ”.
Class 7, Radioactive Materials, Exemption
1.43
Parts 3 to 7, 9 to 12 and 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of dangerous goods included in Class 7 if the dangerous goods
(a)
satisfy the conditions in the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations to be transported in an excepted package;
(b)
are in an excepted package; and
(c)
are accompanied by a document that includes the shipping name and UN number of the radioactive materials.
Residue of Dangerous Goods in a Drum Exemption
1.44
Part 2 (Classification), Part 3 (Documentation), Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), and Part 7 (Emergency Response Assistance Plan) do not apply to a residue of dangerous goods contained in a drum that is in transport on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage, except for dangerous goods included in Packing Group I or contained in a drum otherwise requiring a label for Class 1, 4.3, 6.2 or 7, if
(a)
[Repealed, SOR/2019-101, s. 3]
(b)
the drum is being transported for the purpose of reconditioning or reuse in accordance with section 5.12 of Part 5 (Means of Containment);
(c)
when more than 10 drums are on the road vehicle or on the railway vehicle, the road vehicle or railway vehicle has displayed on it the DANGER placard in accordance with Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks); and
(d)
the drums are accompanied by a document that includes the following information:
(i)
the primary class of each residue and the words “Residue Drum(s)” or “fût(s) de résidu ” when the primary class can be reasonably determined, preceded by the number of drums containing dangerous goods with that primary class, and
(ii)
the words “Residue Drum(s) – Content(s) Unknown” or “fût(s) de résidu – contenu inconnu ” if there are any residues for which the primary class cannot be reasonably determined, preceded by the number of drums containing the residues.
Fumigation of Means of Containment
1.45
These Regulations, except for subsection 3.5(3) of Part 3 (Documentation) and section 4.21 of Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks), do not apply to a means of containment, or the contents of a means of containment, that is being fumigated with dangerous goods and that is in transport if the fumigant is the only dangerous goods in transport in the means of containment.
Marine Pollutants Exemption
1.45.1
Part 3 (Documentation) and Part 4 (Dangerous Goods Safety Marks) do not apply to substances that are classified as marine pollutants in accordance with section 2.43 of Part 2 (Classification) if they are in transport solely on land by road vehicle or railway vehicle. However, substances may be identified as marine pollutants on a shipping document and the required dangerous goods safety marks may be displayed when they are in transport by road or railway vehicle.
Miscellaneous Special Cases
1.46
These Regulations do not apply to the following dangerous goods:
(a)
ammoniating fertilizer solutions with an absolute pressure of ammonia less than or equal to 276 kPa at 41°C;
(b)
antimony oxides and antimony sulphides with 0.5% or less arsenic by mass;
(c)
charcoal or carbons that are
(i)
non-activated carbon blacks of mineral origin,
(ii)
carbons made by a steam activation process, or
(iii)
activated or non-activated carbons that pass the self-heating test for carbon in section 33.3.1.3.3 of the Manual of Tests and Criteria;
(d)
cinnabar;
(e)
cyclohexanone peroxides with 70% or more inert inorganic solid, by mass;
(f)
Di-4-chlorobenzoyl peroxide or p-chlorobenzoyl peroxide with 70% or more inert inorganic solid, by mass;
(g)
1,3-Di-(2-tert-butylperoxyisopropyl) benzene or 1,4-Di-(2-tert-butylperoxyisopropyl) benzene, or mixtures of both, 60% or more, by mass, of which consists of an inert solid, if the substance is in a means of containment in a total quantity less than or equal to 200 kg;
(h)
dibenzoyl peroxide or benzoyl peroxide that is in a concentration less than 35.5%, by mass, with finely ground starch, calcium sulphate dihydrate or dicalcium phosphate dihydrate, or that is in a concentration less than 30%, by mass, with 70% or more, by mass, inert solid;
(i)
dicumyl peroxide with 60% or more inert inorganic solid, by mass;
(j)
ferricyanides and ferrocyanides;
(k)
fish-meal that is acidified and is wetted with 40% or more water, by mass;
(l)
[Repealed, SOR/2017-253]
(m)
[Repealed, SOR/2008-34]
(n)
sodium dichloroisocyanurate dihydrate;
(o)
solvent extracted soya bean meal free of flammable solvent and containing 1.5% or less oil, by mass, and 11% or less moisture, by mass; or
(p)
wood or wood products treated with wood preservatives.
UN1044, FIRE EXTINGUISHERS, Exemption
1.47
Subsections 5.10(1) and (2) and Part 17 do not apply to the offering for transport, handling or transporting of UN1044, FIRE EXTINGUISHERS, if the fire extinguishers
(a)
do not contain dangerous goods included in Class 2.3, Class 6.1 or Class 8;
(b)
are contained in an outer means of containment;
(c)
have a capacity less than 18 L or, if they contain liquefied gas, a capacity less than 0.6 L;
(d)
have an internal pressure less than or equal to 1 650 kPa at 21°C; and
(e)
are manufactured, tested, maintained, marked and used in accordance with ULC Standard S504, ULC Standard S507, ULC Standard S512 or ULC Standard S554.
Air Ambulance Exemption
1.48
These Regulations, except for Part 8 (Reporting Requirements), do not apply to dangerous goods required for patient care on an aircraft if
(a)
the aircraft is configured as an air ambulance and is used only as an air ambulance;
(b)
the transport of the dangerous goods is not forbidden in Schedule 1, Schedule 3 or the ICAO Technical Instructions;
(c)
the dangerous goods are under the control of a health care professional or a person who is trained in accordance with Part 6 (Training);
(d)
in the case of
(i)
dangerous goods included in Class 2, Gases, they are in one or more small means of containment in compliance with the requirements for transporting gases in Part 5 (Means of Containment), or
(ii)
dangerous goods not included in Class 2, Gases, they are in one or more small means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no accidental release of the dangerous goods that could endanger public safety; and
(e)
the means of containment are secured to prevent unintended movement during transport.
Cylinder Exemption
1.49
(1)
Subsection 5.1(1) and Section 5.10 of Part 5 (Means of Containment) do not apply to the handling, offering for transport or transporting of dangerous goods in a cylinder on a road vehicle or an aircraft if
(a)
the cylinder is from or for a vessel or an aircraft;
(b)
the cylinder is transported solely for the purpose of refilling, exchanging or requalification;
(c)
the cylinder is accompanied by a shipping document that includes the words “Cylinder in transport for purpose of refilling, exchanging or requalification in compliance with section 1.49 of the TDGR” or “Bouteille à gaz en transport aux fins de remplissage, d’échange ou de requalification en conformité avec l’article 1.49 du RTMD ”;
(d)
the cylinder is closed and secured so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety;
(e)
in the case of a cylinder from or for a vessel that is a Canadian vessel as defined in section 2 of the Canada Shipping Act, 2001, the cylinder conforms, as applicable, to
(i)
the Fire Detection and Extinguishing Equipment Regulations, as they read immediately before being repealed,
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
the Small Vessel Regulations, and
(vi)
(f)
in the case of a cylinder from or for a vessel that is a foreign vessel as defined in section 2 of the Canada Shipping Act, 2001 and that is a Safety Convention vessel as defined in that section, the cylinder is used for a purpose related to the operation or navigation of the vessel, including a life-saving or emergency purpose; and
(g)
in the case of a cylinder from or for an aircraft, a flight authority, as defined in subsection 101.01(1) of the Canadian Aviation Regulations, has been issued in respect of the aircraft and the cylinder serves an aeronautical purpose, including a life-saving or emergency purpose.
(2)
When the cylinder has been requalified or filled, the exemption set out in subsection (1) applies only if the cylinder was requalified in accordance with clause 6.5.1(b) of CSA B340 and filled in compliance with clause 6.5.1(c) of CSA B340.
Hot Air Balloon Cylinder Exemption
1.50
(1)
Sections 5.1, 5.2 and 5.5 and subsection 5.10(1) do not apply to the offering for transport, handling or transport of UN1978, PROPANE, in a cylinder on a road vehicle, a railway vehicle or a ship on a domestic voyage if
(a)
the cylinder is for use in a hot air balloon and is marked clearly and visibly, in letters at least 5 mm high, with the words “FOR USE IN HOT AIR BALLOONS ONLY” or “POUR UTILISATION DANS LES BALLONS SEULEMENT ”;
(b)
a flight authority, as defined in subsection 101.01(1) of the Canadian Aviation Regulations, has been issued in respect of the hot air balloon;
(c)
the cylinder is designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of dangerous goods that could endanger public safety;
(d)
subject to paragraph (e), the cylinder
(i)
is manufactured, selected and used in accordance with CSA B340, except clause 5.3.1.4 of that standard,
(ii)
is manufactured, selected and used in accordance with CSA B342,
(iii)
is manufactured, selected and used in accordance with 49 CFR and, in the case of a requalified cylinder, is marked with the requalification markings required by CSA B339 or 49 CFR,
(iv)
is manufactured and selected in accordance with the ADR, is marked with the symbol π (Pi) in accordance with the TPED and is used in accordance with clauses 4.1.1.2, 4.1.3, 4.1.4, 4.2, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.7, 4.3.8, 4.3.9, 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3(b) to (e), 5.1.8 and 5.3.1.1 of CSA B340, or
(v)
was manufactured before January 1, 2017, and is used in accordance with clauses 4.1.1.2, 4.1.3, 4.1.4, 4.2, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.7, 4.3.8, 4.3.9, 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3(b) to (e), 5.1.8 and 5.3.1.1 of CSA B340; and
(e)
the liquid phase of the propane is less than or equal to 85% of the capacity of the cylinder at 15°C.
(2)
For the purposes of subparagraph (1)(d)(iv), ADR means the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road, published by the United Nations, as amended from time to time and TPED means the Transportable Pressure Equipment Directive, Directive 2010/35/EU, June 16, 2010, published by the Council of the European Union.
(3)
Subject to subsection (4), a cylinder referred to in subparagraph (1)(d)(iv) or (v) must be requalified within
(a)
10 years after its date of manufacture; or
(b)
10 years after its most recent requalification date as marked on the cylinder.
(4)
A cylinder that must be requalified on or before January 1, 2018 may be requalified within a 12-month grace period that starts on the day on which this section comes into force.
(5)
When it is requalified, a cylinder referred to in subparagraph (1)(d)(iv) or (v) must
(a)
be requalified with a proof pressure retest and an internal and external visual inspection in accordance with clause 24 of CSA B339 by a facility that holds a valid certificate of registration referred to in clause 25.3 of CSA B339; or
(b)
be subjected to a periodic inspection and test in accordance with clause 19 of CSA B341.
1.1
[Abrogé, DORS/2023-155, art. 2]
1.2
[Abrogé, DORS/2023-155, art. 2]
Interprétation
1.3
(1)
[Abrogé, DORS/2020-23, art. 1]
(2)
Dans le présent règlement :
(a)
le sens impératif est rendu par l’utilisation du présent de l’indicatif ou du verbe « devoir » et « pouvoir » s’entend au sens de permettre;
(b)
les mots « dans » ou « par » ou la locution « à bord », lorsqu’ils sont utilisés avec les termes définis véhicule routier , véhicule ferroviaire , bâtiment ou aéronef , sont synonymes;
(c)
toute pression exprimée en kPa est une pression manométrique à moins qu’elle ne soit désignée comme une pression absolue; toutefois, une pression de vapeur est toujours une pression absolue;
(d)
il est permis, à l’égard des appellations réglementaires figurant à l’annexe 1 :
(i)
d’utiliser le singulier ou le pluriel,
(ii)
de les écrire en lettres majuscules ou minuscules, mais si la description associée à l’appellation réglementaire est ajoutée à la suite de celle-ci, la description doit être en lettres minuscules et l’appellation réglementaire doit être en lettres majuscules,
(iii)
en anglais uniquement, de changer l’ordre des mots, à condition que l’appellation réglementaire soit au complet et que l’ordre des mots choisi soit communément utilisé,
(iv)
de les faire précéder des mots « SOLUTION » ou « MÉLANGE », selon le cas, et la concentration de la solution ou du mélange peut être incluse,
(v)
de les faire précéder ou suivre des mots « DÉCHET » ou « WASTE »;
(e)
le symbole qui figure à la colonne 1 du tableau suivant représente l’unité de mesure correspondante visée à la colonne 2 :
(f)
le mot « plaque » renvoie à une plaque précise illustrée à l’appendice de la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), mais lorsqu’une plaque est exigée ou autorisée à être apposée, le singulier inclut le pluriel et il sous-entend le nombre approprié de plaques exigées par la partie 4;
(g)
le mot « ou » est inclusif, sauf indication contraire dans le texte où il figure;
(h)
lorsqu’un document d’expédition ou un document est exigé, cette exigence renvoie :
(i)
soit au document d’expédition original ou au document original,
(ii)
soit à une copie du document d’expédition ou du document;
(i)
lorsqu’il est nécessaire de convertir un nombre d’objets en une quantité nette d’explosifs, et vice-versa, une quantité nette d’explosifs d’un kilogramme compte pour 100 objets, et chaque quantité de 100 objets compte pour une quantité nette d’explosifs d’un kilogramme;
(j)
lorsque des marchandises dangereuses sont dans un contenant, celui-ci est le contenant minimal exigé si les conditions suivantes sont réunies :
(i)
si tous les contenants dans lesquels il se trouve sont enlevés, le contenant et les marchandises dangereuses qu’il contient seraient conformes à la Loi et au présent règlement en ce qui concerne la présentation au transport, la manutention ou le transport de marchandises dangereuses,
(ii)
si tous les contenants dans lesquels il se trouve et le contenant lui-même sont enlevés, certaines des marchandises dangereuses qui s’y trouvaient ne seraient plus dans un contenant conforme à la Loi et au présent règlement en ce qui concerne la présentation au transport, la manutention ou le transport de marchandises dangereuses;
(k)
lorsque le mot « contenant » est utilisé, il renvoie au contenant minimal exigé, sauf indication contraire du texte où il figure;
(l)
l’expression « masse brute de toutes les marchandises dangereuses » mentionnée aux articles 1.15, 1.16, 1.21 et 1.22 s’applique aux marchandises dangereuses pour lesquelles un document d’expédition est exigé ou lorsqu’il est prévu qu’elles seront transportées conformément à ces articles.
Définitions — documents sur les normes de sécurité et les règles de sécurité
1.3.1
Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.
ASTM D 4359 La norme ASTM D 4359-90 intitulée Standard Test Method for Determining Whether a Material Is a Liquid or a Solid , publiée en juillet 1990 par l’American Society for Testing and Materials (ASTM) . (ASTM D 4359)
ASTM F 852 La norme ASTM F 852-86 intitulée Standard Specification for Portable Gasoline Containers for Consumer Use , publiée en juin 1986 par l’American Society for Testing and Materials (ASTM) . (ASTM F 852)
CGA P-20 La norme CGA P-20 — 2009 intitulée Standard for Classification of Toxic Gas Mixtures , quatrième édition, publiée en 2009 par la Compressed Gas Association, Inc. (CGA) . (CGA P-20)
CGSB-32.301 La norme nationale du Canada CAN/CGSB-32.301-M87 intitulée Tourteau de canola, publiée en avril 1987 par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). (CGSB-32.301)
CGSB-43.123 La norme nationale du Canada CAN/CGSB-43.123 intitulée Bombes aérosol et cartouches à gaz pour le transport de marchandises dangereuses, publiée par l’Office des normes générales du Canada (ONGC), avec ses modifications successives. (CGSB-43.123)
CGSB-43.125 La norme nationale du Canada CAN/CGSB-43.125 intitulée Emballages pour matières infectieuses de catégorie A et de catégorie B (classe 6.2) et déchet d’hôpital, (bio) médical ou médical réglementé, publiée par l’Office des normes générales du Canada (ONGC), avec ses modifications successives. (CGSB-43.125)
CGSB-43.126 La norme nationale du Canada CAN/CGSB-43.126 intitulée Reconditionnement, reconstruction et réparation des fûts pour le transport des marchandises dangereuses, publiée par l’Office des normes générales du Canada (ONGC), avec ses modifications successives. (CGSB-43.126)
CGSB-43.146 La norme nationale du Canada CAN/CGSB-43.146 intitulée Conception, fabrication et utilisation de grands récipients pour vrac destinés au transport des marchandises dangereuses de classes 3, 4, 5, 6.1, 8 et 9, publiée par l’Office des normes générales du Canada (ONGC), avec ses modifications successives. (CGSB-43.146)
CGSB-43.151 La norme nationale du Canada CAN/CGSB-43.151 intitulée Emballage, manutention, demande de transport et transport d’Explosifs (classe 1), publiée par l’Office des normes générales du Canada (ONGC), avec ses modifications successives. (CGSB-43.151)
CSA B339 La norme CSA B339 intitulée Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B339)
CSA B340 La norme CSA B340 intitulée Sélection et utilisation de bouteilles à gaz cylindriques et sphériques, tubes et autres contenants pour le transport des marchandises dangereuses, classe 2, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B340)
CSA B341 La norme CSA B341 intitulée Récipients à pression UN et conteneurs à gaz à éléments multiples destinés au transport des marchandises dangereuses, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B341)
CSA B342 La norme CSA B342 intitulée Sélection et utilisation des récipients à pression UN, des conteneurs à gaz à éléments multiples et d’autres récipients à pression pour le transport des marchandises dangereuses, classe 2, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B342)
CSA B620 La norme CSA B620 intitulée Citernes routières et citernes amovibles TC pour le transport des marchandises dangereuses, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B620)
CSA B621 La norme CSA B621 intitulée Sélection et utilisation des citernes routières, des citernes amovibles TC et autres grands contenants pour le transport des marchandises dangereuses des classes 3, 4, 5, 6.1, 8 et 9, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B621)
CSA B622 La norme CSA B622 intitulée Sélection et utilisation des citernes routières, des citernes amovibles TC et des contenants d’une tonne pour le transport des marchandises dangereuses de la classe 2, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B622)
CSA B625 La norme CSA B625 intitulée Citernes mobiles pour le transport des marchandises dangereuses, publiée par l’Association canadienne de normalisation (CSA), avec ses modifications successives. (CSA B625)
49 CFR Les parties 171 à 180 du titre 49 du Code of Federal Regulations des États-Unis, avec leurs modifications successives. (49 CFR)
Instructions techniques de l’OACI La norme intitulée Instructions techniques pour la sécurité du transport aérien des marchandises dangereuses, publiée par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), avec ses modifications successives. (ICAO Technical Instructions)
Code IMDG Les volumes 1 et 2 du Code maritime international des marchandises dangereuses, publié par l’Organisation maritime internationale (OMI), avec leurs modifications successives. (IMDG Code)
ISO 2431 La norme internationale ISO 2431:1993(F) intitulée Peintures et vernis – Détermination du temps d’écoulement au moyen de coupes d’écoulement, 4e édition, publiée le 15 février 1993 par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). (ISO 2431)
ISO 2592 La norme internationale ISO 2592:2000(F) intitulée Détermination des points d’éclair et de feu — Méthode Cleveland à vase ouvert, 2e édition, publiée le 15 septembre 2000 par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). (ISO 2592)
ISO 10156 La norme internationale ISO 10156:1996(F) intitulée Gaz et mélanges de gaz — Détermination du potentiel d’inflammabilité et d’oxydation pour le choix des raccords de sortie de robinets, 2e édition, publiée le 15 février 1996 par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). (ISO 10156)
ISO 10298 La norme internationale ISO 10298:1995(F) intitulée Détermination de la toxicité d’un gaz ou d’un mélange de gaz, 1re édition, publiée le 15 décembre 1995 par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). (ISO 10298)
Manuel d’épreuves et de critères La norme intitulée Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d’épreuves et de critères, publiée par les Nations Unies (ONU), avec ses modifications successives. (Manual of Tests and Criteria)
MIL-D-23119G La norme MIL-D-23119G intitulée Military Specification: Drums, Fabric, Collapsible, Liquid Fuel, Cylindrical, 500-Gallon Capacity , publiée le 15 juillet 1992 par le United States Department of Defense . (MIL-D-23119G)
MIL-T-52983G La norme MIL-T-52983G intitulée Military Specification: Tanks, Fabric, Collapsible: 3,000, 10,000, 20,000 and 50,000 Gallon, Fuel , publiée le 11 mai 1994 par le United States Department of Defense . (MIL-T-52983G)
Ligne directrice de l’OCDE 404 La ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques no 404 intitulée Effet irritant/corrosif aigu sur la peau, publiée le 24 avril 2002 par l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). (OECD Guideline 404)
Ligne directrice de l’OCDE 430 La ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques no 430 intitulée Corrosion cutanée in vitro : Essai de résistance électrique transcutanée (RET), publiée le 26 juillet 2013 par l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). (OECD Guideline 430)
Ligne directrice de l’OCDE 431 La ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques no 431 intitulée Corrosion cutanée in vitro : Essai sur modèle de peau humaine, publiée le 26 juillet 2013 par l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). (OECD Guideline 431)
Ligne directrice de l’OCDE 435 La ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques no 435 intitulée Méthode d’essai in vitro sur membrane d’étanchéité pour la corrosion cutanée, publiée le 19 juillet 2006 par l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). (OECD Guideline 435)
Supplément aux Instructions techniques de l’OACI Le supplément aux Instructions techniques pour la sécurité du transport aérien des marchandises dangereuses, publié par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), avec ses modifications successives. (Supplement to the ICAO Technical Instructions)
TP 14850 La norme de Transports Canada TP 14850 F intitulée Petits contenants pour le transport des marchandises dangereuses des classes 3, 4, 5, 6.1, 8 et 9, une norme de Transports Canada, deuxième édition, publiée en octobre 2010 par le ministère des Transports. (TP 14850)
TP 14877 La norme de Transports Canada TP 14877F intitulée Contenants pour le transport de marchandises dangereuses par chemin de fer, une norme de Transports Canada, publiée en janvier 2018 par le ministère des Transports. (TP 14877)
ULC-S504 La norme nationale du Canada CAN/ULC-S504-02 intitulée Norme sur les extincteurs à poudres chimiques, deuxième édition, publiée le 14 août 2002 et modifiée en janvier 2007, août 2007 et avril 2009 par les Laboratoires des assureurs du Canada. (ULC Standard S504)
ULC-S507 La norme nationale du Canada CAN/ULC-S507-05 intitulée Norme sur les extincteurs à eau, quatrième édition, publiée le 28 février 2005 et modifiée en janvier 2007 par les Laboratoires des assureurs du Canada. (ULC Standard S507)
ULC-S512 La norme nationale du Canada CAN/ULC-S512-M87 intitulée Norme relative aux extincteurs à produits halogénés, à main et sur roues, publiée en avril 1987, modifiée en mars 1989, mars 1990, avril 1993, septembre 1996, septembre 1997 et avril 1999 et confirmée en février 2007 par les Laboratoires des assureurs du Canada. (ULC Standard S512)
ULC-S554 La norme nationale du Canada CAN/ULC-S554-05 intitulée Norme sur les extincteurs à agent à base d’eau, deuxième édition, publiée le 28 février 2005 et confirmée en 2010 par les Laboratoires des assureurs du Canada. (ULC Standard S554)
Recommandations de l’ONU Les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, publiées par les Nations Unies (ONU), avec leurs modifications successives. (UN Recommendations)
Période transitoire
1.3.2
Malgré l’article 1.3.1, si l’un ou l’autre des documents ci-après est modifié après l’entrée en vigueur du présent article, il est possible de se conformer à la version antérieure de ce document pour une période de six mois après la date de publication de la version en vigueur, plutôt que de se conformer à cette dernière :
(a)
CGSB-43.123;
(b)
CGSB-43.125;
(c)
CGSB-43.126;
(d)
CGSB-43.146;
(e)
CGSB-43.151;
(f)
CSA B339;
(g)
CSA B340;
(h)
CSA B341;
(i)
CSA B342;
(j)
CSA B620;
(k)
CSA B621;
(l)
CSA B622;
(m)
CSA B625;
(n)
CSA B626.
Interprétation de la norme TP 14877
1.3.3
Pour l’application de la norme TP 14877, les mentions « l’entrée en vigueur de la présente norme » et « la date d’entrée en vigueur de cette norme » valent mention de « la date d’entrée en vigueur de l’article 1.3.3 du Règlement ».
Définitions
1.4
Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.
gaz adsorbé Gaz qui, lorsqu’il est emballé pour le transport, est adsorbé sur un matériau poreux solide entraînant en une pression interne du récipient inférieure à 101,3 kPa, à 20 °C, et inférieure à 300 kPa, à 50 °C. (adsorbed gas)
bombe aérosol Objet constitué d’un contenant non rechargeable qui contient une matière sous pression et qui est pourvu d’un dispositif auto-obturant permettant l’éjection du contenu soit sous forme :
(a)
de particules solides ou liquides en suspension dans un gaz;
(b)
de mousse, de pâte ou de poudre;
(c)
de liquides ou de gaz. (aerosol container)
aéronef Tout appareil qui peut se soutenir dans l’atmosphère grâce aux réactions de l’air, à l’exclusion d’appareils conçus pour se maintenir dans l’atmosphère par l’effet de la réaction, sur la surface de la terre, de l’air qu’ils expulsent. Les fusées sont incluses dans la présente définition. (aircraft)
produit biologique Produit dérivé d’organismes vivants qui est utilisé pour prévenir, traiter ou diagnostiquer des maladies chez l’homme ou l’animal, ou à des fins de mise au point, d’expérimentation ou de recherche. La présente définition comprend les produits finis ou non finis et les vaccins vivants ou à virus atténué. (biological product)
CANUTEC Le Centre canadien d’urgence transport du ministère des Transports. (CANUTEC)
capacité S’entend, à l’égard d’un contenant servant à contenir :
(a)
un liquide ou un gaz, du volume maximal d’eau, normalement exprimé en litres, que peut renfermer le contenant à 15 °C et à une pression absolue de 101,325 kPa;
(b)
des marchandises dangereuses autres qu’un liquide ou un gaz, du volume maximal, normalement exprimé en mètres cubes, que peut renfermer le contenant. (capacity)
aéronef cargo Aéronef, autre qu’un aéronef de passagers, qui transporte des marchandises ou des biens. (cargo aircraft)
transporteur Personne qui, à titre onéreux ou gratuit, a la possession de marchandises dangereuses pendant qu’elles sont en transport. (carrier)
catégorie A Matière infectieuse qui, lorsqu’elle est transportée sous une forme telle que, si elle s’échappe de son contenant et entre en contact avec l’homme ou un animal, peut causer une invalidité permanente ou une maladie mortelle ou potentiellement mortelle chez l’homme ou l’animal. (Category A)
catégorie B Matière infectieuse qui n’est pas conforme aux critères d’inclusion dans la catégorie A. (Category B)
classe Lorsque ce mot est suivi :
(a)
d’un seul chiffre, il indique la classe de marchandises dangereuses qui figure à l’annexe de la Loi;
(b)
de deux chiffres séparés par un point, il indique la classe de marchandises dangereuses qui figure à l’annexe de la Loi et sa division. (class)
classification À l’égard de marchandises dangereuses, s’entend, le cas échéant, de l’appellation réglementaire, de la classe primaire, du groupe de compatibilité, de la classe subsidiaire, du numéro UN, du groupe d’emballage et de la catégorie de la matière infectieuse. (classification)
groupe de compatibilité L’un des treize groupes d’explosifs décrits à l’appendice 2 de la partie 2 (Classification). (compatibility group)
envoi Quantité de marchandises dangereuses transportées ensemble dans un ou plusieurs contenants de l’endroit où se trouve l’expéditeur jusqu’à l’endroit où se trouve le destinataire. (consignment)
expéditeur La personne au Canada qui, selon le cas :
(a)
est nommée comme l’expéditeur dans le document d’expédition;
(b)
importe ou importera des marchandises dangereuses au Canada;
(c)
si les alinéas a) et b) ne s’appliquent pas, a la possession de marchandises dangereuses immédiatement avant qu’elles soient en transport. (consignor)
conteneur de groupage Conteneur utilisé dans un véhicule routier pour :
(a)
d’une part, arrimer un ou plusieurs petits contenants afin que, dans des conditions normales de transport, ils ne se déplacent pas d’une manière qui pourrait compromettre leur intégrité;
(b)
d’autre part, permettre d’ajouter ou de retirer des petits contenants en cours de transport. (consolidation bin)
culture Résultats d’un processus par lequel des agents pathogènes d’un spécimen sont propagés intentionnellement. La présente définition exclut les spécimens d’origine humaine ou animale qui sont destinés à être traités en laboratoire. (culture)
bouteille à gaz Petit contenant, autre qu’une bombe aérosol, de forme cylindrique ou sphérique, pouvant résister à une pression absolue interne de 275 kPa. (cylinder)
fût Contenant cylindrique de métal, de carton, de plastique ou d’un autre matériau semblable dont les extrémités sont plates ou convexes et ayant une capacité maximale de 450 L ou, dans le cas d’un fût de contreplaqué, une capacité maximale de 250 L. La présente définition inclut les contenants d’autres formes, tels que les contenants en forme de seau ou les contenants circulaires avec un goulot conique, mais exclut les tonneaux et les jerricanes (contenants de coupe rectangulaire ou polygonale). (drum)
poussière Mélange d’air et de particules solides dans lequel au moins 90 % des particules solides ont un diamètre inférieur ou égal à 10 μm. (dust)
urgence Danger immédiat pour la sécurité publique qui, selon le cas :
(a)
nécessite l’utilisation de marchandises dangereuses pour éviter ou atténuer ce danger;
(b)
découle directement ou indirectement des marchandises dangereuses. (emergency)
employeur S’entend d’une personne qui, selon le cas :
(a)
emploie un ou plusieurs particuliers;
(b)
fournit les services d’un ou de plusieurs particuliers et qui les rémunère. (employer)
PIU Plan d’intervention d’urgence. (ERAP)
agriculteur Personne qui se livre à l’agriculture au Canada à des fins commerciales. (farmer)
agriculture La culture de végétaux de plein champ, cultivés ou non, et des plantes horticoles, l’élevage du bétail, de la volaille et des animaux à fourrure, la production des œufs, du lait, du miel, du sirop d’érable, du tabac et des fibres et des plantes fourragères. La présente définition exclut l’aquaculture. (farming)
point d’inflammation La température la plus basse à laquelle une matière s’enflamme et continue de brûler pendant au moins cinq secondes. (fire point)
point d’éclair La température la plus basse à laquelle, lorsqu’une source d’inflammation est appliquée, les vapeurs d’un liquide s’enflamment à proximité de la surface du liquide ou dans un récipient servant aux épreuves. (flash point)
pile à combustible Dispositif électrochimique convertissant l’énergie chimique d’un combustible en énergie électrique, en chaleur et en produits de réaction. (fuel cell)
cartouche pour pile à combustible Objet utilisé pour stocker du combustible en vue de son écoulement dans une pile à combustible à travers une ou plusieurs valves qui commandent cet écoulement. (fuel cell cartridge)
moteur pile à combustible Dispositif qui est utilisé pour faire fonctionner un équipement et qui consiste en une pile à combustible et sa réserve de combustible, intégrée avec la pile à combustible ou séparée. Sont compris dans la présente définition tous les accessoires nécessaires pour remplir la fonction du dispositif. (fuel cell engine)
gaz Matière qui, à 50 ºC, exerce une pression de vapeur supérieure à 300 kPa ou est entièrement gazeuse à 20 ºC à la pression absolue de 101,3 kPa et qui est :
(a)
soit comprimée (autrement qu’en solution) de sorte que, lorsqu’elle est emballée sous pression pour le transport, elle demeure entièrement à l’état gazeux à 20 ºC;
(b)
soit liquéfiée de sorte que, lorsqu’elle est emballée pour le transport, elle demeure partiellement à l’état liquide à 20 ºC;
(c)
soit un gaz réfrigéré de sorte que, lorsqu’elle est emballée pour le transport, elle devient partiellement liquide en raison de sa basse température;
(d)
soit en solution de sorte que, lorsqu’elle est emballée pour le transport, elle est dissoute dans un solvant. (gas)
masse brute S’entend, en ce qui concerne :
(a)
un contenant, de sa masse et de son contenu;
(b)
une quantité de marchandises dangereuses, de la masse brute de tous les contenants minimaux exigés et utilisés pour contenir les marchandises dangereuses. (gross mass)
importer[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
matière infectieuse Matière connue pour contenir, ou dont il est raisonnable de croire qu’elle contient, des micro-organismes viables comme les bactéries, les virus, les rickettsies, les parasites, les champignons ou autres agents tels que les prions connus pour causer, ou dont il est raisonnable de croire qu’ils causent, des maladies chez l’homme ou l’animal et qui sont énumérés à l’appendice 3 de la partie 2 (Classification), ou qui présentent des caractéristiques similaires à celles d’une matière énumérée à l’appendice 3. (infectious substance)
voyage en eaux internes S’entend au sens de l’article 1 du Règlement sur les certificats de sécurité de bâtiment. (inland voyage)
en règle Qualifie un contenant qui satisfait aux exigences prévues à l’article 5.2 de la partie 5 (Contenants). (in standard)
en transport Qualifie des marchandises dangereuses dont une personne a la possession en vue de leur transport ou de leur entreposage pendant leur transport. (in transport)
grand contenant Contenant dont la capacité est supérieure à 450 L. (large means of containment)
CL50 La plus faible concentration de gaz, de vapeurs, de brouillards ou de poussières qui, administrée par inhalation continue pendant une heure, à un groupe de jeunes rats albinos adultes mâles et femelles, entraîne la mort, dans un délai de quatorze jours, de la moitié des animaux. (LC50)
DL50 (absorption cutanée) La plus faible dose d’une matière qui, appliquée pendant vingt-quatre heures par contact continu sur la peau nue de jeunes lapins albinos adultes mâles et femelles, entraîne la mort, dans un délai de quatorze jours, de la moitié des animaux. (LD50 (dermal))
DL50 (ingestion) La plus faible dose d’une matière qui, administrée par voie buccale à de jeunes rats albinos adultes mâles et femelles, entraîne la mort, dans un délai de quatorze jours, de la moitié des animaux. (LD50 (oral))
liquide Selon le cas :
(a)
toute matière dont le point de fusion est inférieur ou égal à 20 ºC à la pression absolue de 101,3 kPa;
(b)
toute matière qui est une substance visqueuse dont le point de fusion spécifique ne peut être déterminé, mais qui est déterminée comme étant un liquide conformément à la norme ASTM D 4359. (liquid)
quantité de lithium S’entend de la masse de lithium contenu dans l’anode d’une pile au lithium métal ou à alliage de lithium. (lithium content)
brouillard Mélange d’air et de particules liquides dans lequel 90 % ou plus des particules liquides ont un diamètre ne dépassant pas 10 μm. (mist)
quantité nette d’explosifs S’entend de la masse nette d’explosifs, à l’exclusion de tout contenant. (net explosives quantity)
détecteur de rayonnement neutronique Dispositif qui détecte le rayonnement neutronique. Est également visé par la présente définition le dispositif dans lequel un gaz peut être contenu dans un tube électronique de transducteur hermétiquement scellé qui convertit ce rayonnement en un signal électrique mesurable. (neutron radiation detector)
demande de transport ou présentation au transport En ce qui concerne des marchandises dangereuses qui ne sont pas en transport, le fait de choisir un transporteur ou d’en permettre le choix dans le but de les transporter, le fait de les préparer ou d’en permettre la préparation pour qu’un transporteur en prenne possession aux fins du transport ou le fait de permettre à un transporteur d’en prendre possession aux fins du transport. (offer for transport)
suremballage Récipient qui est utilisé par un seul expéditeur pour grouper un ou plusieurs petits contenants afin d’en faciliter la manutention, mais qui n’est pas un contenant minimal exigé. La présente définition exclut un grand contenant ou une unité de chargement, au sens des Instructions techniques de l’OACI, qui est prévu pour le transport par aéronef. (overpack)
groupe d’emballage Groupe dans lequel est incluse une marchandise dangereuse en fonction du danger inhérent à celle-ci. Le groupe d’emballage I indique un niveau de danger élevé, le groupe d’emballage II, un niveau de danger moyen, et le groupe d’emballage III, un niveau de danger faible. (packing group)
passager S’entend :
(a)
dans le cas d’un bâtiment, d’un passager au sens de l’article 2 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada;
(b)
dans le cas d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un aéronef, d’une personne transportée à bord du moyen de transport, à l’exception :
(i)
de tout membre d’équipage,
(ii)
de toute personne qui accompagne des marchandises dangereuses ou une autre cargaison,
(iii)
de l’exploitant, du propriétaire ou de l’affréteur du moyen de transport,
(iv)
d’un employé de l’exploitant, du propriétaire ou de l’affréteur du moyen de transport dans le cadre de son emploi,
(v)
de toute personne qui exerce des fonctions d’inspection ou d’enquête en vertu d’une loi fédérale ou provinciale. (passenger)
aéronef de passagers Aéronef qui transporte un ou plusieurs passagers. (passenger carrying aircraft)
véhicule ferroviaire de passagers Véhicule ferroviaire qui transporte un ou plusieurs passagers. (passenger carrying railway vehicle)
véhicule routier de passagers Véhicule routier qui transporte un ou plusieurs passagers. (passenger carrying road vehicle)
bâtiment à passagers S’entend d’un bâtiment qui transporte un passager ou plus. (passenger carrying vessel)
classe primaire La première classe qui figure à la colonne 3 de l’annexe 1. (primary class)
ordre Ordre donné, en vertu de l’article 32 de la Loi, enjoignant de cesser une opération ou d’accomplir toute autre chose en vue de limiter le danger d’atteinte à la sécurité publique. (protective direction)
système de détection des rayonnements Appareil qui contient des détecteurs de rayonnement comme composants. (radiation detection system)
véhicule ferroviaire Véhicule qui est conçu pour être tiré ou propulsé sur rails au moyen d’une force autre que la force musculaire et qui est utilisé sur rails ou préparé pour l’être. (railway vehicle)
résidu Les marchandises dangereuses qui restent dans un contenant après que celui-ci ait été vidé de la plus grande partie possible de son contenu avant d’être rempli à nouveau ou nettoyé des marchandises dangereuses et purgé de toute vapeur. (residue)
véhicule routier Véhicule qui est conçu pour être tiré ou propulsé à terre, y compris sur les routes tracées sur la glace, au moyen d’une force autre que la force musculaire. La présente définition comprend les engins conçus pour se maintenir dans l’atmosphère par l’effet de la réaction, sur la surface de la terre, de l’air qu’ils expulsent, mais exclut les véhicules ferroviaires qui se déplacent exclusivement sur des rails. (road vehicle)
navire roulier S’entend d’un navire roulier au sens de l’article 1.2.1 du Code IMDG. (ro-ro ship)
voyage en eaux abritées S’entend au sens de l’article 1 du Règlement sur les certificats de sécurité de bâtiment. (sheltered waters voyage)
document d’expédition Document qui porte sur des marchandises dangereuses qui sont présentées au transport, manutentionnées ou transportées et qui contient les renseignements exigés par la partie 3 à leur sujet. Est exclu de la présente définition le registre électronique. (shipping document)
appellation réglementaire L’inscription en majuscules qui figure à la colonne 2 de l’annexe 1. La présente définition exclut les textes descriptifs en minuscules sauf lorsqu’il s’agit de déterminer la classification des marchandises dangereuses. (shipping name)
petit contenant Contenant dont la capacité est inférieure ou égale à 450 L. (small means of containment)
solide Toute matière qui n’est pas un liquide ou un gaz. (solid)
disposition particulière Tout article de l’annexe 2 mentionné à la colonne 5 de l’annexe 1. (special provision)
classe subsidiaire Classe qui figure entre parenthèses à la colonne 3 de l’annexe 1. (subsidiary class)
matière Y sont assimilés les objets. (substance)
appellation technique Le nom chimique ou toute autre désignation couramment utilisée dans les manuels, revues ou textes scientifiques ou techniques. La présente définition exclut les marques de commerce. (technical name)
train S’entend, selon le cas :
(a)
d’un train tel qu’il est défini dans les Règles d’exploitation ferroviaire du Canada publiées par l’Association des chemins de fer du Canada et approuvées par le ministre en vertu de la Loi sur la sécurité ferroviaire le 16 janvier 1990 compte tenu des modifications au 1er juillet 2000;
(b)
d’un ensemble de véhicules ferroviaires attelés ensemble et circulant à plus de 24 km/h (15 mi/h), comprenant au moins un véhicule ferroviaire qui assure la propulsion et au moins un véhicule ferroviaire qui contient des marchandises dangereuses exigeant l’apposition d’une plaque conformément à la partie 4. (train)
indice de transport S’entend au sens du Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires (2015). (transport index)
tube Grand contenant de forme cylindrique pouvant résister à une pression absolue interne d’au moins 12,4 MPa. (tube)
contenant de type P620 Contenant qui est conforme aux exigences de la norme CGSB-43.125 pour ce qui est de l’emballage de type P620 ou, s’il est fabriqué à l’extérieur du Canada, conforme aux exigences du chapitre 6.3 et de l’instruction d’emballage P620 des Recommandations de l’ONU ainsi qu’aux dispositions réglementaires nationales du pays de fabrication. (Type P620 means of containment)
contenant de type P650 Contenant qui est conforme aux exigences de la norme CGSB-43.125 pour ce qui est de l’emballage de type P650 ou, s’il est fabriqué à l’extérieur du Canada, conforme aux exigences de l’instruction d’emballage P650 des Recommandations de l’ONU ainsi qu’aux dispositions réglementaires nationales du pays de fabrication. (Type P650 means of containment)
numéro UN Numéro qui figure à la colonne 1 de l’annexe 1. (UN number)
contenant normalisé UN Contenant conforme aux exigences prévues à l’article 5.6 de la partie 5 (Contenants). (UN standardized means of containment)
vapeur La dispersion dans l’air de particules imperceptibles d’une matière qui est liquide ou solide à l’état normal. (vapour)
wattheure ou Wh Énergie électrique développée par une puissance de 1 watt (W) pendant une heure (h) et exprimée en wattheure (Wh). (watt-hour or Wh)
contenant normalisé[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
demande de transport[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
directeur général[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
indication de danger[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
indication de danger — conformité[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
indication de danger — marchandises dangereuses[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
permis de niveau de sécurité équivalent[Abrogée, DORS/2023-155, art. 4]
Dispositions générales
Champ d’application du présent règlement
1.5
Sauf indication contraire des articles 1.15 à 1.48 de la présente partie ou des annexes 1 ou 2, la manutention, la demande de transport et le transport des marchandises dangereuses doivent être conformes au présent règlement.
Annexe 2 : Dispositions particulières
1.5.1
(1)
Si une disposition particulière à l’égard de marchandises dangereuses figure à l’annexe 2, celle-ci s’applique.
(2)
S’il y a incompatibilité entre une disposition particulière qui figure à l’annexe 2 et d’autres dispositions du présent règlement, la disposition particulière s’applique.
(3)
Les numéros UN figurant en italique au bas d’une disposition particulière à l’annexe 2 indiquent les marchandises dangereuses à l’égard desquelles cette disposition s’applique. Ceux-ci sont à titre d’information seulement et ne font pas partie du règlement.
Annexes 1 et 3 : marchandises dangereuses interdites
1.5.2
(1)
Il est interdit de manutentionner, de demander de transporter ou de transporter des marchandises dangereuses à l’égard desquelles le mot « Interdit » figure à la colonne 3 de l’annexe 1 ou à la colonne 2 de l’annexe 3.
(2)
Il est interdit de demander de transporter ou de transporter des marchandises dangereuses par le moyen de transport indiqué dans le titre des colonnes 8 ou 9 de l’annexe 1 lorsque le mot « Interdit » y figure.
Annexe 1 : quantité maximale figurant dans les colonnes 8 et 9
1.6
(1)
Si un chiffre figure à la colonne 8 de l’annexe 1, il indique une quantité maximale par contenant pour les marchandises dangereuses correspondantes figurant à la colonne 2. Il est interdit de charger à bord d’un bâtiment à passagers, ou de transporter dans un véhicule routier ou un véhicule ferroviaire se trouvant à bord d’un bâtiment à passagers, des marchandises dangereuses en une quantité supérieure à cette quantité maximale. La quantité maximale de marchandises dangereuses par contenant est dépassée lorsque celles-ci sont :
(a)
sous forme solide et qu’elles ont une masse supérieure au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en kilogrammes;
(b)
sous forme liquide et qu’elles ont un volume supérieur au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en litres;
(c)
sous forme de gaz, y compris un gaz liquéfié, et qu’elles sont placées dans un contenant dont la capacité est supérieure au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en litres;
(d)
sous forme d’explosifs :
(i)
non assujettis aux dispositions particulières 85 ou 86 et qu’elles ont une quantité nette d’explosifs supérieure au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en kilogrammes,
(ii)
assujettis aux dispositions particulières 85 ou 86 et qu’elles comptent plus de 100 objets.
(2)
Si un chiffre figure à la colonne 9 de l’annexe 1, il indique une quantité maximale par contenant pour les marchandises dangereuses correspondantes figurant à la colonne 2. Il est interdit de présenter au transport ou de transporter, dans un véhicule routier de passagers ou un véhicule ferroviaire de passagers, des marchandises dangereuses en une quantité supérieure à cette quantité maximale. La quantité maximale de marchandises dangereuses est dépassée lorsque celles-ci sont :
(a)
sous forme solide et qu’elles ont une masse supérieure au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en kilogrammes;
(b)
sous forme liquide et qu’elles ont un volume supérieur au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en litres;
(c)
sous forme de gaz, y compris un gaz liquéfié, et qu’elles sont placées dans un contenant dont la capacité est supérieure au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en litres;
(d)
sous forme d’explosifs :
(i)
non assujettis aux dispositions particulières 85 ou 86 et qu’elles ont une quantité nette d’explosifs supérieure au chiffre, lorsque celui-ci est exprimé en kilogrammes,
(ii)
assujettis aux dispositions particulières 85 ou 86 et qu’elles comptent plus de 100 objets.
(3)
S’il y a incompatibilité entre une quantité maximale figurant aux colonnes 8 ou 9 de l’annexe 1 et une autre quantité maximale prévue dans des dispositions du présent règlement autres que les dispositions particulières, la quantité maximale qui figure à cette colonne a prépondérance.
Règles de sécurité, documents et indications de sécurité
1.7
Comme le prévoit l’article 5 de la Loi, quiconque se livre à l’importation, à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de marchandises dangereuses doit satisfaire aux conditions suivantes :
(a)
les règles de sécurité applicables prévues par règlement doivent être observées;
(b)
les documents applicables prévus par règlement doivent y être joints;
(c)
les contenants et les moyens de transport doivent être conformes aux normes de sécurité réglementaires applicables et porter les indications de sécurité réglementaires applicables.
Interdiction : explosifs
1.8
Il est interdit de manutentionner, de demander de transporter ou de transporter à bord d’un moyen de transport des marchandises dangereuses qui sont des explosifs et qui sont, selon le cas :
(a)
en contact direct avec un grand contenant, sauf lorsque les explosifs sont destinés à être transportés à bord d’un véhicule routier en quantités autorisées pour les explosifs figurant à l’article 9.5 de la partie 9 (Transport routier) à l’annexe 1 ou dans l’une des dispositions particulières de l’annexe 2;
(b)
également des matières radioactives.
1.9
[Abrogé, DORS/2017-137, art. 6]
Exigences relatives au transport de marchandises dangereuses à bord d’un bâtiment à passagers
1.10
(1)
Les exigences du présent règlement relatives au transport, à bord d’un bâtiment à passagers, de marchandises dangereuses autres que des explosifs s’appliquent aux bâtiments à passagers qui transportent plus de 25 passagers ou plus d’un passager par 3 m de longueur du bâtiment.
(2)
Les exigences du présent règlement relatives au transport, à bord d’un bâtiment à passagers, de marchandises dangereuses qui sont des explosifs s’appliquent aux bâtiments à passagers qui transportent plus de 12 passagers.
Utilisation du 49 CFR pour les marchandises dangereuses non réglementées
1.11
Il est permis de transporter, entre le Canada et les États-Unis, toute matière qui est réglementée aux États-Unis par le 49 CFR mais qui n’est pas réglementée au Canada en vertu du présent règlement à bord d’un véhicule routier ou d’un véhicule ferroviaire conformément à tout ou partie du 49 CFR.
1.12
[Abrogé, DORS/2023-155, art. 7]
1.13
[Abrogé, DORS/2023-155, art. 7]
1.14
[Abrogé, DORS/2002-306, art. 5]
Cas spéciaux
Exemption relative à une masse brute de 150 kg
1.15
(1)
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), la partie 5 (Contenants), la partie 6 (Formation) et la partie 8 (Exigences relatives aux rapports) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport de marchandises dangereuses à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
s’il s’agit, selon le cas :
(i)
de marchandises dangereuses incluses dans la classe 2, Gaz, elles sont placées dans un ou plusieurs petits contenants conformément aux exigences relatives au transport des gaz qui sont prévues à la partie 5 (Contenants), sauf que, dans le cas de marchandises dangereuses qui sont UN1950, AÉROSOLS, ou UN2037, CARTOUCHES À GAZ, l’exigence de l’article 8.1.7 de la norme CGSB-43.123 selon laquelle les bombes aérosol et les cartouches à gaz doivent être bien empaquetées dans un emballage extérieur robuste ne s’applique pas,
(ii)
de marchandises dangereuses non incluses dans la classe 2, elles sont placées dans un ou plusieurs petits contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(b)
à l’exception des marchandises dangereuses incluses dans la classe 2, Gaz, les marchandises dangereuses sont placées dans un ou plusieurs contenants d’une masse brute individuelle inférieure ou égale à 30 kg;
(c)
la masse brute de toutes les marchandises dangereuses :
(i)
à bord du véhicule routier ou du véhicule ferroviaire est inférieure ou égale à 150 kg,
(ii)
à bord du bâtiment est inférieure ou égale à 150 kg, à l’exclusion des marchandises dangereuses se trouvant dans un véhicule routier ou un véhicule ferroviaire à bord du bâtiment;
(d)
les marchandises dangereuses sont en une quantité ou une concentration disponibles au grand public et sont transportées, selon le cas :
(i)
par l’utilisateur ou l’acheteur de marchandises dangereuses,
(ii)
par un détaillant à destination ou en provenance de l’utilisateur ou de l’acheteur de marchandises dangereuses.
(2)
Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux marchandises dangereuses suivantes :
(a)
celles qui nécessitent un PIU en raison de leur quantité ou de leur concentration;
(b)
celles qui exigent une température de régulation ou une température critique;
(c)
celles qui sont incluses dans la classe 1, Explosifs, sauf si elles portent l’un des numéros UN suivants : UN0012, UN0014, UN0044, UN0055, UN0105, UN0131, UN0161, UN0173, UN0186, UN0191, UN0197, UN0276, UN0312, UN0323, UN0335, si elles sont classifiées comme pièces pyrotechniques à l’usage des consommateurs, UN0336, UN0337, UN0351, UN0373, UN0378, UN0404, UN0405, UN0431, UN0432, UN0454, UN0499, UN0501, UN0503, UN0505 à UN0507, UN0509 et UN0510;
(d)
celles qui sont incluses dans la classe 2.1, Gaz inflammables, et qui sont dans une bouteille à gaz dont la capacité est supérieure à 46 L;
(e)
celles qui sont incluses dans la classe 2.3, Gaz toxiques;
(f)
celles qui sont incluses dans la classe 4, Solides inflammables; matières sujettes à l’inflammation spontanée; matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables (matières hydroréactives); et dans le groupe d’emballage I;
(g)
celles qui sont incluses dans la classe 5.2, Peroxydes organiques, à moins qu’elles ne puissent être transportées en quantités limitées conformément à l’article 1.17 et à la colonne 6a) de l’annexe 1;
(h)
celles qui sont sous forme liquide et qui sont incluses dans la classe 6.1, Matières toxiques, et dans le groupe d’emballage I;
(i)
celles qui sont incluses dans la classe 6.2, Matières infectieuses;
(j)
celles qui sont incluses dans la classe 7, Matières radioactives, et pour lesquelles une licence doit être délivrée par la Commission canadienne de sûreté nucléaire.
Exemption relative à une masse brute de 500 kg
1.16
(1)
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) et la partie 5 (Contenants) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport de marchandises dangereuses à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
s’il s’agit, selon le cas :
(i)
de marchandises dangereuses incluses dans la classe 2, Gaz, elles sont placées dans un ou plusieurs petits contenants conformément aux exigences relatives au transport des gaz qui sont prévues à la partie 5 (Contenants),
(ii)
de marchandises dangereuses non incluses dans la classe 2, Gaz, elles sont placées :
(b)
la masse brute de toutes les marchandises dangereuses :
(i)
à bord du véhicule routier ou du véhicule ferroviaire est inférieure ou égale à 500 kg,
(ii)
à bord du bâtiment au cours d’un voyage intérieur est inférieure ou égale à 500 kg, à l’exclusion des marchandises dangereuses qui sont à bord d’un véhicule routier ou d’un véhicule ferroviaire transportés à bord du bâtiment;
(c)
chaque contenant porte sur l’un des côtés, autre que celui sur lequel il est censé reposer ou être gerbé pendant le transport :
(i)
soit les indications de danger — marchandises dangereuses exigées par la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses),
(ii)
soit, dans le cas de marchandises dangereuses autres que celles incluses dans la classe 2, Gaz, l’appellation réglementaire des marchandises dangereuses et les marques exigées en vertu de l’un des ensembles de lois et de règlements ci-après, à condition que les marques soient lisibles et visibles pendant la manutention et le transport, comme les indications de danger — marchandises dangereuses :
(d)
les marchandises dangereuses sont accompagnées d’un document d’expédition ou d’un document qui est conservé dans un véhicule routier, un véhicule ferroviaire ou un bâtiment conformément aux exigences d’emplacement d’un document d’expédition dans les articles 3.7 à 3.9 de la partie 3 (Documentation);
(e)
l’un des documents visés à l’alinéa d), à l’exclusion du document d’expédition, comporte les renseignements suivants dans l’ordre indiqué :
(i)
la classe primaire des marchandises dangereuses, à la suite de la mention « Classe » ou « Class »,
(ii)
le nombre total de contenants sur lesquels une indication de danger — marchandises dangereuses doit être apposée, pour chaque classe primaire, à la suite de l’expression « nombre de contenants » ou « number of means of containment ».
(2)
Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux marchandises dangereuses suivantes :
(a)
celles qui nécessitent un PIU en raison de leur quantité ou de leur concentration;
(b)
celles qui exigent une température de régulation ou une température critique;
(c)
celles qui sont incluses dans la classe 1, Explosifs, sauf, selon le cas :
(d)
celles qui sont incluses dans la classe 2.1, Gaz inflammables, et qui sont placées dans une bouteille à gaz d’une capacité supérieure à 46 L;
(e)
celles qui sont incluses dans la classe 2.3, Gaz toxiques;
(f)
celles qui sont incluses dans la classe 4, Solides inflammables; matières sujettes à l’inflammation spontanée; matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables (matières hydroréactives); et dans le groupe d’emballage I;
(g)
celles qui sont incluses dans la classe 5.2, Peroxydes organiques, à moins qu’elles ne puissent être transportées en quantités limitées conformément à l’article 1.17 et à la colonne 6a) de l’annexe 1;
(h)
celles qui sont sous forme liquide et qui sont incluses dans la classe 6.1, Matières toxiques, et dans le groupe d’emballage I;
(i)
celles qui sont incluses dans la classe 6.2, Matières infectieuses;
(j)
celles qui sont incluses dans la classe 7, Matières radioactives, et pour lesquelles une licence doit être délivrée par la Commission canadienne de sûreté nucléaire.
Exemption relative aux quantités limitées
1.17
(1)
Une quantité de marchandises dangereuses, autres que des explosifs, est une quantité limitée si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les marchandises dangereuses sont placées dans un ou plusieurs contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet accidentel des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(b)
chaque contenant extérieur a une masse brute inférieure ou égale à 30 kg et, selon le cas :
(i)
si les marchandises dangereuses sont solides ou liquides, la quantité de marchandises dangereuses dans chaque contenant intérieur est inférieure ou égale au chiffre indiqué dans la colonne 6a) de l’annexe 1,
(ii)
si les marchandises dangereuses sont sous forme de gaz, y compris un gaz liquéfié, la capacité de chaque contenant qui les contient est inférieure ou égale au chiffre indiqué dans la colonne 6a) de l’annexe 1.
(2)
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), la partie 5 (Contenants), la partie 6 (Formation), la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence) et la partie 8 (Exigences relatives aux rapports) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport de quantités limitées de marchandises dangereuses à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur si chaque contenant porte de manière lisible et durable sur l’un des côtés, autre que celui sur lequel il est censé reposer ou être gerbé pendant le transport, la marque illustrée au paragraphe (5).
(3)
Lorsqu’une quantité limitée de marchandises dangereuses est dans un contenant qui se trouve dans un autre contenant, il n’est pas nécessaire d’apposer une marque sur le contenant intérieur si, à la fois :
(a)
la masse brute du contenant extérieur est inférieure ou égale à 30 kg;
(b)
le contenant extérieur n’est pas censé être ouvert pendant le transport;
(c)
le contenant extérieur porte, de manière lisible et visible sur un fond contrastant, la marque illustrée au paragraphe (5).
(4)
Lorsqu’une quantité limitée de marchandises dangereuses est dans un contenant qui se trouve dans un suremballage, le suremballage doit porter, sauf si les marques sur les petits contenants sont visibles à travers le suremballage, à la fois :
(a)
le mot « Suremballage » ou « Overpack »;
(b)
la marque illustrée au paragraphe (5), de manière lisible et visible sur un fond contrastant.
(5)
La marque est un carré reposant sur une pointe et la ligne délimitant le carré reposant sur une pointe doit être d’au moins 2 mm de largeur. Les zones supérieure et inférieure doivent être noires avec au centre une zone en blanc ou d’une couleur contrastante. La longueur de chaque côté de la marque doit être d’au moins 100 mm. Il est permis d’apposer la lettre « Y » au centre de la marque lorsque la quantité limitée est conforme aux Instructions techniques de l’OACI. Si la taille du contenant l’exige, la longueur de chaque côté peut être réduite d’au plus 50 mm, à condition que la marque reste bien visible.
(6)
Jusqu’au 31 décembre 2020, au lieu de porter la marque illustrée au paragraphe (5), le contenant peut porter, selon le cas :
(a)
la mention « quantité limitée » ou « Limited Quantity »;
(b)
l’abréviation « quant. ltée » ou « Ltd. Qty. »;
(c)
la mention « bien de consommation » ou « Consumer Commodity »;
(d)
le numéro UN de chacune des marchandises dangereuses en quantité limitée, sur un carré reposant sur une pointe.
(7)
Pour l’application de l’alinéa (6)d), la ligne délimitant le carré reposant sur une pointe doit être noire et d’au moins 2 mm de largeur. Si les marchandises dangereuses portent des numéros UN différents, le carré reposant sur une pointe doit être suffisamment grand pour y inclure tous les numéros UN, mais, dans tous les cas, les côtés ne doivent pas être d’une longueur inférieure à 50 mm. Les numéros UN doivent être d’une hauteur d’au moins 6 mm. La ligne et les numéros UN doivent être sur un fond contrastant.
Exemption relative aux quantités exceptées
1.17.1
(1)
Une quantité de marchandises dangereuses, autres que des explosifs, est une quantité exceptée si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les marchandises dangereuses sont placées dans un contenant intérieur et dans un contenant extérieur qui sont conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(b)
les marchandises dangereuses placées dans un contenant intérieur, selon le cas :
(i)
sont sous forme solide et ont une masse inférieure ou égale au chiffre figurant à la colonne 1 du tableau du paragraphe (2) pour le code alphanumérique correspondant visé à la colonne 6b) de l’annexe 1, lorsque celui-ci est exprimé en grammes,
(ii)
sont sous forme liquide et ont un volume inférieur ou égal au chiffre figurant à la colonne 1 du tableau du paragraphe (2) pour le code alphanumérique correspondant visé à la colonne 6b) de l’annexe 1, lorsque celui-ci est exprimé en millilitres,
(iii)
sont sous forme de gaz, y compris un gaz liquéfié, et sont placées dans un ou plusieurs contenants dont la capacité individuelle est inférieure ou égale au chiffre figurant à la colonne 1 du tableau du paragraphe (2) pour le code alphanumérique correspondant visé à la colonne 6b) de l’annexe 1, lorsque celui-ci est exprimé en millilitres;
(c)
les marchandises dangereuses placées dans un contenant extérieur, selon le cas :
(i)
sont sous forme solide et ont une masse inférieure ou égale au chiffre figurant à la colonne 2 du tableau du paragraphe (2) pour le code alphanumérique correspondant visé à la colonne 6b) de l’annexe 1, lorsque celui-ci est exprimé en grammes,
(ii)
sont sous forme liquide et ont un volume inférieur ou égal au chiffre figurant à la colonne 2 du tableau du paragraphe (2) pour le code alphanumérique correspondant visé à la colonne 6b) de l’annexe 1, lorsque celui-ci est exprimé en millilitres,
(iii)
sont sous forme de gaz, y compris un gaz liquéfié, et sont placées dans un ou plusieurs contenants dont la capacité individuelle est inférieure ou égale au chiffre figurant à la colonne 2 du tableau du paragraphe (2) pour le code alphanumérique correspondant visé à la colonne 6b) de l’annexe 1, lorsque celui-ci est exprimé en millilitres.
(2)
Lorsque les marchandises dangereuses qui sont en quantités exceptées et auxquelles sont attribuées des codes alphanumériques différents sont placées ensemble dans un contenant extérieur, la quantité totale de marchandises dangereuses ne peut dépasser la quantité maximale nette la moins élevée, pour l’une ou l’autre des marchandises dangereuses, par contenant extérieur, prévue à la colonne 2 du tableau du présent paragraphe.
(3)
Les parties 3 à 8 et 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de marchandises dangereuses en quantités exceptées si chaque contenant porte, sur l’un des côtés, autre que celui sur lequel il est censé reposer ou être gerbé pendant le transport, la marque de quantités exceptées illustrée ci-dessous.
(4)
Lorsque des marchandises dangereuses en quantités exceptées sont placées dans un contenant qui se trouve dans un suremballage, celui-ci doit porter les renseignements ci-après, sauf si ces renseignements sont sur les contenants et s’ils sont visibles à travers le suremballage :
(a)
le mot « Suremballage » ou « Overpack »;
(b)
la marque illustrée au paragraphe (3).
(5)
Le nombre de contenants extérieurs contenant des marchandises dangereuses en quantités exceptées à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un conteneur multimodal ne doit pas dépasser 1 000.
(6)
Lorsque des marchandises dangereuses en quantités exceptées sont dans un contenant intérieur qui se trouve dans un contenant extérieur, il n’est pas nécessaire d’apposer une marque sur le contenant intérieur en application du paragraphe (3) si, à la fois :
(a)
le contenant extérieur n’est pas censé être ouvert pendant le transport;
(b)
il porte, de manière lisible et visible sur un fond contrastant, la marque illustrée au même paragraphe.
(7)
Les documents d’expédition ou les autres documents qui accompagnent des marchandises dangereuses en quantités exceptées doivent porter la mention « marchandises dangereuses en quantités exceptées » ou « dangerous goods in excepted quantities » et indiquer le nombre de contenants extérieurs.
(8)
Le présent règlement, sauf les parties 1 et 2, ne s’applique pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de marchandises dangereuses en quantités exceptées auxquelles sont attribués les codes alphanumériques E1, E2, E4 et E5 figurant à la colonne 6b) de l’annexe 1 si elles sont, à la fois :
(a)
en une quantité nette inférieure ou égale, par contenant intérieur, de 1 g pour les solides ou de 1 mL pour les liquides et les gaz;
(b)
en une quantité nette inférieur ou égale, par contenant extérieur, de 100 g pour les solides ou de 100 mL pour les liquides et les gaz.
Appareil ou article médicaux
1.18
Le présent règlement ne s’applique pas au transport à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur :
(a)
d’un appareil médical, d’un fauteuil roulant ou d’un article médical si, selon le cas :
(i)
l’appareil médical est implanté dans un particulier ou un animal ou porté par lui,
(ii)
le fauteuil roulant ou l’article médical est en transport et est pour l’usage personnel d’un particulier;
(b)
d’un produit pharmaceutique radioactif qui a été injecté à un particulier ou à un animal, ou avalé par celui-ci.
Exemption relative aux échantillons utilisés aux fins d’inspection ou d’enquête
1.19
Le présent règlement ne s’applique pas aux échantillons de marchandises, y compris les échantillons médico-légaux, dont il est raisonnable de croire qu’ils sont des marchandises dangereuses si, aux fins d’inspection ou d’enquête en vertu d’une loi fédérale ou provinciale, les échantillons satisfont aux conditions suivantes :
(a)
ils sont en transport sous la surveillance directe d’un employé du gouvernement fédéral, d’un gouvernement provincial ou d’une administration municipale, qui agit dans le cadre de son emploi;
(b)
ils sont placés dans un ou plusieurs contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique.
Exemption relative aux échantillons pour classification, analyse ou épreuve
1.19.1
Les parties 2 à 7 et 17 ne s’appliquent pas aux échantillons de marchandises dont l’expéditeur a des motifs raisonnables de croire qu’il s’agit de marchandises dangereuses dont la classification ou la composition chimique exacte est inconnue et ne peut être facilement déterminée, si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
s’il s’agit, selon le cas :
(i)
d’échantillons dont il est raisonnable de croire qu’ils sont des gaz, y compris un gaz liquéfié, ils sont placés dans un ou plusieurs contenants conformément aux exigences relatives au transport des gaz qui sont prévues à la partie 5,
(ii)
d’échantillons dont il est raisonnable de croire qu’ils ne sont pas des gaz, ils sont placés dans un ou plusieurs contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(b)
les échantillons sont en transport aux fins de classification, d’analyse ou d’épreuve;
(c)
il est raisonnable de croire que les échantillons ne contiennent ni explosif, ni matière infectieuse, ni matière radioactive;
(d)
les marchandises dangereuses sont placées dans un ou plusieurs contenants dont la masse brute individuelle est inférieure ou égale à 10 kg;
(e)
les échantillons sont accompagnés d’un document qui comporte les nom et adresse de l’expéditeur et la mention « échantillons d’épreuve » ou « test samples »;
(f)
chaque contenant porte la mention « échantillons d’épreuve » ou « test samples », et les mots sont lisibles et inscrits sur un fond contrastant.
Exemption relative aux échantillons pour démonstration
1.19.2
Les parties 3, 4 et 17 ne s’appliquent pas aux échantillons de marchandises dangereuses si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
s’il s’agit, selon le cas :
(i)
d’échantillons inclus dans la classe 2, Gaz, ils sont placés dans un ou plusieurs contenants conformément aux exigences relatives au transport des gaz qui sont prévues à la partie 5 (Contenants),
(ii)
d’échantillons non inclus dans la classe 2, ils sont placés dans un ou plusieurs contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(b)
les échantillons sont en transport pour les besoins d’une démonstration;
(c)
les échantillons sont sous la garde du représentant du fabricant ou du distributeur qui agit dans le cadre de son emploi;
(d)
les échantillons ne peuvent être vendus;
(e)
les échantillons ne sont pas transportés à bord d’un véhicule routier de passagers, d’un véhicule ferroviaire de passagers, d’un aéronef de passagers ou d’un bâtiment à passagers autre qu’un bâtiment à passagers qui fait la navette, par l’itinéraire maritime le plus direct, entre deux points distants d’au plus 5 km;
(f)
les marchandises dangereuses sont placées dans un ou plusieurs contenants dont la masse brute individuelle est inférieure ou égale à 10 kg;
(g)
chaque contenant porte la mention « échantillons de démonstration » ou « demonstration samples », et les mots sont lisibles et inscrits sur un fond contrastant.
Défense nationale
1.20
Pour l’application de l’alinéa 3(4)a) de la Loi, les opérations ou les objets liés au transport de marchandises dangereuses relèvent de la seule responsabilité du ministre de la Défense nationale si les marchandises dangereuses sont à bord d’un moyen de transport :
(a)
dont le ministère de la Défense nationale est le propriétaire et l’exploitant ou qui est exploité dans l’intérêt du ministère de la Défense nationale par, selon le cas :
(i)
un employé du ministère de la Défense nationale,
(ii)
un membre des Forces canadiennes,
(iii)
du personnel civil qui n’est pas employé par le ministère de la Défense nationale si le moyen de transport est accompagné en tout moment et relève de la responsabilité immédiate d’un employé du ministère de la Défense nationale ou d’un membre des Forces canadiennes;
(b)
dont l’établissement militaire d’un pays de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) est le propriétaire et l’exploitant ou qui est exploité dans l’intérêt d’un tel établissement par, selon le cas :
(i)
du personnel militaire ou civil de cet établissement,
(ii)
du personnel civil qui n’est pas employé par cet établissement si le moyen de transport est accompagné en tout moment et relève de la responsabilité immédiate du personnel militaire ou civil de cet établissement;
(c)
dont l’établissement militaire d’un autre pays en vertu d’un accord avec le ministère de la Défense nationale est le propriétaire et l’exploitant ou qui est exploité dans l’intérêt d’un tel établissement par, selon le cas :
(i)
du personnel militaire ou civil de cet établissement,
(ii)
du personnel civil qui n’est pas employé par cet établissement si le moyen de transport est accompagné en tout moment et relève de la responsabilité immédiate du personnel militaire ou civil de cet établissement.
Agriculture : exemption relative à une masse brute de 1 500 kg, à bord d’un véhicule agricole
1.21
(1)
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), la partie 5 (Contenants) et la partie 6 (Formation) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport de marchandises dangereuses à bord d’un véhicule routier immatriculé comme un véhicule agricole si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
s’il s’agit, selon le cas :
(i)
de marchandises dangereuses incluses dans la classe 2, Gaz, elles sont placées dans un ou plusieurs contenants conformément aux exigences relatives au transport des gaz qui sont prévues à la partie 5 (Contenants),
(ii)
de marchandises dangereuses non incluses dans la classe 2, elles sont placées dans ou plusieurs contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(b)
la masse brute de toutes les marchandises dangereuses à bord du véhicule routier est inférieure ou égale à 1 500 kg;
(c)
les marchandises dangereuses ont été ou seront utilisées par un agriculteur pour des besoins liés à l’agriculture;
(d)
les marchandises dangereuses sont transportées uniquement par voie terrestre et la distance couverte sur une voie publique est inférieure ou égale à 100 km;
(e)
les marchandises dangereuses ne sont pas incluses dans l’une des classes suivantes :
(i)
la classe 1, Explosifs, à l’exception des explosifs inclus dans la classe 1.4S,
(ii)
la classe 2.1, Gaz inflammables, qui sont dans une bouteille à gaz dont la capacité est supérieure à 46 L,
(iii)
la classe 2.3, Gaz toxiques,
(iv)
la classe 6.2, Matières infectieuses,
(v)
la classe 7, Matières radioactives.
(2)
Malgré l’exemption prévue au paragraphe (1) concernant la partie 3 (Documentation), lorsqu’un PIU est exigé conformément à la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence), les marchandises dangereuses visées par le plan doivent être accompagnées d’un document d’expédition.
Agriculture : exemption relative à une masse brute de 3 000 kg, pour la vente au détail
1.22
(1)
Les parties 3 à 5 et 17 ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport de marchandises dangereuses à bord d’un véhicule routier si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
s’il s’agit, selon le cas :
(i)
de marchandises dangereuses incluses dans la classe 2, Gaz, elles sont placées dans un ou plusieurs contenants conformément aux exigences relatives au transport des gaz qui sont prévues à la partie 5 (Contenants),
(ii)
de marchandises dangereuses non incluses dans la classe 2, elles sont placées dans un ou plusieurs contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(b)
les marchandises dangereuses sont transportées uniquement par voie terrestre entre le lieu de l’achat au détail et la destination, et la distance couverte sur la voie publique est inférieure ou égale à 100 km;
(c)
la masse brute de toutes les marchandises dangereuses à bord du véhicule routier est inférieure ou égale à 3 000 kg;
(d)
les marchandises dangereuses ont été ou seront utilisées par un agriculteur pour des besoins liés à l’agriculture;
(e)
les marchandises dangereuses ne sont pas incluses dans l’une des classes suivantes :
(i)
la classe 1, Explosifs, à l’exception des explosifs inclus dans la classe 1.4S,
(ii)
la classe 2.1, Gaz inflammables, qui sont dans une bouteille à gaz dont la capacité est supérieure à 46 L,
(iii)
la classe 2.3, Gaz toxiques,
(iv)
la classe 6.2, Matières infectieuses,
(v)
la classe 7, Matières radioactives.
(2)
Malgré l’exemption prévue au paragraphe (1) concernant la partie 3 (Documentation), lorsqu’un PIU est exigé conformément à la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence), les marchandises dangereuses visées par le plan doivent être accompagnées d’un document d’expédition.
Agriculture : exemption relative aux pesticides
1.23
(1)
La partie 3 (Documentation), les exigences concernant l’apposition d’un numéro UN prévues à l’article 4.15, de la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) et la partie 6 (Formation), ne s’appliquent pas à une solution de pesticides qui est en transport à bord d’un véhicule routier si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les marchandises dangereuses sont transportées uniquement sur terre sur une distance inférieure ou égale à 100 km;
(b)
les marchandises dangereuses sont dans un grand contenant qui :
(i)
d’une part, a une capacité inférieure ou égale à 6 000 L,
(ii)
d’autre part, est utilisé pour la préparation des marchandises dangereuses en vue de leur application ou pour leur application;
(c)
un seul grand contenant de la solution de pesticides est en transport à bord du véhicule routier.
(2)
Malgré l’exemption relative à la documentation visée au paragraphe (1), lorsqu’un PIU est exigé en vertu de la partie 7, Plan d’intervention d’urgence, les marchandises dangereuses doivent être accompagnées d’un document d’expédition.
Agriculture : exemption relative à l’ammoniac anhydre
1.24
La partie 3 (Documentation) et la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence) ne s’appliquent pas à UN1005, AMMONIAC ANHYDRE, s’il satisfait aux conditions suivantes :
(a)
il est en transport uniquement par voie terrestre à bord d’un véhicule routier et la distance sur la voie publique est inférieure ou égale à 100 km;
(b)
il se trouve dans un grand contenant dont la capacité est inférieure ou égale à 10 000 L et qui est utilisé pour l’épandage d’ammoniac anhydre dans les champs.
Transport dans une installation
1.25
Le présent règlement ne s’applique pas aux marchandises dangereuses qui sont transportées uniquement dans une installation de fabrication ou de transformation où l’accès du public est contrôlé.
Exemption en cas d’intervention d’urgence
1.26
Le présent règlement ne s’applique pas aux marchandises dangereuses qui sont en quantités nécessaires à une intervention d’urgence mettant en danger la sécurité publique et qui sont en transport à bord d’un moyen de transport réservé aux interventions d’urgence, sauf si l’annexe 1, l’annexe 3 ou, en cas de transport par aéronef, les Instructions techniques de l’OACI en interdisent le transport.
Exemption relative au fonctionnement d’un moyen de transport ou d’un contenant
1.27
(1)
Le présent règlement ne s’applique pas aux marchandises dangereuses qui sont à bord d’un moyen de transport et qui sont exigées, selon le cas :
(a)
pour la propulsion du moyen de transport et qui, à la fois :
(i)
doivent rester à bord du moyen de transport jusqu’à leur utilisation,
(ii)
sont contenues dans un réservoir à carburant installé de façon permanente à bord du moyen de transport;
(b)
pour la sécurité des personnes à bord du moyen de transport;
(c)
pour le fonctionnement ou la sécurité du moyen de transport, y compris, lorsqu’ils sont installés et sont ou seront utilisés à des fins liées au transport, les coussins gonflables, les freins à air, les artifices de signalisation, l’éclairage, les amortisseurs et les extincteurs;
(d)
pour les appareils de ventilation, de réfrigération ou de chauffage qui sont nécessaires au maintien des conditions environnementales à l’intérieur d’un contenant en transport à bord du moyen de transport et qui doivent rester dans les appareils ou à bord du moyen de transport jusqu’à leur utilisation.
(2)
L’exemption prévue au paragraphe (1) ne s’applique pas :
(a)
aux munitions;
(b)
aux marchandises dangereuses qui sont en livraison et dont une partie est utilisée pendant le transport pour la propulsion du moyen de transport.
Transport entre deux installations
1.28
Le présent règlement ne s’applique pas aux marchandises dangereuses, autres que celles qui sont incluses dans la classe 1, Explosifs, ou dans la classe 7, Matières radioactives, qui sont en transport à bord d’un véhicule routier entre deux installations appartenant au fabricant, au producteur ou à l’utilisateur des marchandises dangereuses, ou louées par l’un d’eux, si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les marchandises dangereuses sont transportées sur la voie publique sur une distance inférieure ou égale à 3 km;
(b)
le véhicule routier porte :
(i)
soit la plaque correspondant à la classe primaire de chaque marchandise dangereuse,
(ii)
soit la plaque DANGER;
(c)
les marchandises dangereuses sont placées dans un ou plusieurs contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(d)
la police locale est prévenue, par écrit, de la nature des marchandises dangereuses au plus tôt douze mois avant l’opération de transport.
1.29
[Abrogé, DORS/2017-137, art. 8]
Exemption relative aux traversiers
1.30
L’alinéa 3.6(3)a) de la partie 3 (Documentation), le paragraphe 4.16(3) et l’alinéa 4.16.1(2)d) de la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) ne s’appliquent pas aux marchandises dangereuses transportées dans un véhicule routier ou dans un véhicule ferroviaire transporté à bord d’un bâtiment qui fait la navette, par l’itinéraire maritime le plus direct, entre deux points distants d’au plus 5 km.
Propane et essence dans les citernes routières à bord de bâtiments à passagers
1.30.1
Le paragraphe 1.6(1) et l’alinéa 3.6(3)a) ne s’appliquent pas aux marchandises dangereuses qui sont UN1203, ESSENCE et UN1978, PROPANE contenues dans une citerne routière transportée par un camion-citerne à bord d’un bâtiment à passagers qui fait la navette, par l’itinéraire maritime le plus direct, entre deux points distants d’au plus 5 km, si les conditions suivantes sont réunies :
(b)
avant que le camion-citerne ne soit à bord du bâtiment à passagers, la citerne routière a fait l’objet d’une inspection visuelle par le conducteur à la recherche de bosselures ou d’indices de fuite;
(c)
le camion-citerne est situé sur un pont exposé aux intempéries;
(d)
un périmètre de sécurité d’au moins un mètre est établi autour du camion-citerne lorsque celui-ci est à bord du bâtiment à passagers;
(e)
les freins de stationnement du camion-citerne sont appliqués pendant la durée du voyage jusqu’au moment où le bâtiment à passagers est amarré;
(f)
le moteur du camion-citerne est laissé en marche ou, s’il est éteint, n’est pas redémarré jusqu’à ce que le bâtiment à passagers ne soit amarré;
(g)
le conducteur du camion-citerne demeure avec le véhicule pendant que celui-ci est à bord du bâtiment à passagers;
(h)
des panneaux signalant l’interdiction de fumer, d’utiliser une flamme nue ou un équipement pouvant provoquer des étincelles sur le bâtiment à passagers sont placés à la vue de tous les passagers;
(i)
de l’équipement fixe d’extinction d’incendie, y compris des unités de canons à mousse pouvant atteindre la citerne routière, est installé à bord du bâtiment à passagers;
(j)
du matériel d’absorption qui convient aux liquides inflammables est disponible à bord du bâtiment à passagers;
(k)
un détecteur de gaz inflammable est disponible à bord du bâtiment à passagers;
(l)
le capitaine du bâtiment à passagers veille à ce que le camion-citerne soit surveillé en tout temps par un membre d’équipage lorsque celui-ci est à bord du bâtiment à passagers.
Exemption relative à la classe 1, Explosifs
1.31
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), la partie 6 (Formation), la partie 9 (Transport routier) et la partie 10 (Transport ferroviaire) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport à bord d’un véhicule routier ou d’un véhicule ferroviaire des marchandises dangereuses incluses dans la classe 1, Explosifs, si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
la quantité de chaque explosif à bord du véhicule routier ou du véhicule ferroviaire non assujetti aux dispositions particulières 85 ou 86 est inférieure ou égale au nombre figurant à la colonne 6a) de l’annexe 1 à l’égard de l’explosif;
(b)
la quantité de chaque explosif à bord du véhicule routier ou du véhicule ferroviaire assujetti aux dispositions particulières 85 ou 86 est inférieure ou égale au nombre figurant à ces dispositions particulières à l’égard de l’explosif;
(c)
chaque contenant porte la classe, le groupe de compatibilité et le numéro UN des explosifs qui y sont placés;
(d)
une plaque est apposée conformément à la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) si les explosifs sont inclus dans la classe 1.1, 1.2, 1.3 ou 1.5 et que, selon le cas :
(i)
la quantité nette d’explosifs dépasse 10 kg,
(ii)
le nombre d’objets dépasse 1 000 dans le cas d’explosifs assujettis aux dispositions particulières 85 ou 86.
Exemption relative à la classe 2, Gaz, ou à l’ammoniac en solution (classe 8) dans des machines frigorifiques
1.32
Les parties 3 à 10 et 17 ne s’appliquent ni à UN2857, MACHINES FRIGORIFIQUES, ni aux composants de machines frigorifiques qui contiennent des gaz inclus dans la classe 2.2, ni à UN2672, AMMONIAC EN SOLUTION, si la quantité de gaz a une masse inférieure ou égale à 12 kg et que la quantité d’ammoniac en solution est inférieure ou égale à 12 L.
Classe 2, Gaz, pouvant être identifiés comme UN1075, GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS
1.32.1
(1)
Les marchandises dangereuses suivantes peuvent être identifiées par le numéro UN UN1075 et l’appellation réglementaire GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS au lieu de leur numéro UN et de leur appellation réglementaire propre :
(2)
L’appellation réglementaire des marchandises dangereuses énumérées aux alinéas (1)a) à f) peut figurer sur le document d’expédition, entre parenthèses, après la mention « GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS ».
(3)
Si du UN1077, PROPYLÈNE, ou du UN1978, PROPANE, est destiné à être transporté dans un véhicule routier ou un véhicule ferroviaire à bord d’un bâtiment et est identifié par l’appellation GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS dans le document d’expédition conformément au paragraphe (1), l’appellation réglementaire PROPYLÈNE ou PROPANE, selon le cas, doit figurer sur le document d’expédition, entre parenthèses, après la mention « GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS ».
Classe 2, Gaz, pression absolue comprise entre 101,3 kPa et 280 kPa
1.32.2
À l’exception des gaz inclus dans la classe 2.1 ou la classe 2.3, il est permis de manutentionner, de demander de transporter ou de transporter, à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur, des gaz dont la pression absolue est comprise entre 101,3 kPa et 280 kPa à 20 °C comme classe 2.2, Gaz ininflammables, non toxiques. Dans ce cas, les exigences du présent règlement visant les gaz inclus dans la classe 2.2 doivent être respectées.
Exemption relative à la classe 2, Gaz, dans des petits contenants
1.32.3
La partie 3 (Documentation) et la partie 6 (Formation) ne s’appliquent pas aux marchandises dangereuses transportées dans un ou plusieurs petits contenants uniquement par voie terrestre à bord d’un véhicule routier si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
il s’agit de l’une des marchandises dangereuses suivantes :
(b)
les marchandises dangereuses sont placées dans au plus cinq petits contenants;
(c)
la masse brute des marchandises dangereuses est inférieure ou égale à 500 kg;
(d)
les étiquettes apposées sur le petit contenant sont visibles de l’extérieur du véhicule routier.
Exemption d’ordre général relative à la classe 3, Liquides inflammables
1.33
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), la partie 5 (Contenants), la partie 6 (Formation), la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence), la partie 9 (Transport routier) et la partie 10 (Transport ferroviaire) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport des marchandises dangereuses incluses dans la classe 3, Liquides inflammables, à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les marchandises dangereuses n’ont pas de classe subsidiaire;
(b)
les marchandises dangereuses sont incluses dans le groupe d’emballage III et leur point d’éclair est supérieur à 37,8 °C;
(c)
les marchandises dangereuses sont placées dans un ou plusieurs petits contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique.
Classe 3, Liquides inflammables, dont le point d’éclair est supérieur à 60 °C mais inférieur ou égal à 93 °C
1.34
Malgré l’article 6.1 de la Loi et l’article 4.2 de la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) du présent règlement, les matières dont le point d’éclair est supérieur à 60 °C mais inférieur ou égal à 93 °C peuvent être transportées comme classe 3, Liquides inflammables, groupe d’emballage III, à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur. Dans ce cas, les exigences du présent règlement qui concernent les liquides inflammables dont le point d’éclair est inférieur ou égal à 60 °C doivent être respectées à l’exception de celles de l’alinéa 7.2(1)f) de la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence).
1.34.1
[Abrogé, DORS/2017-137, art. 9]
Exemption relative à UN1202, DIESEL, ou UN1203, ESSENCE
1.35
La partie 3 (Documentation), les exigences concernant le numéro UN prévues aux articles 4.12 et 4.15.2 de la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) et la partie 6 (Formation) ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport à bord d’un véhicule routier de marchandises dangereuses qui sont du UN1202, DIESEL, ou du UN1203, ESSENCE, si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les marchandises dangereuses sont placées dans un ou plusieurs contenants, chacun d’eux étant visible de l’extérieur du véhicule routier et chacun portant, selon le cas :
(i)
l’étiquette ou la plaque exigée pour les marchandises dangereuses par la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses),
(ii)
si l’un des côtés ou l’une des extrémités du contenant n’est pas visible de l’extérieur du véhicule routier, l’étiquette ou la plaque exigée pour les marchandises dangereuses par la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) sur un des côtés ou une des extrémités visible de l’extérieur du véhicule routier;
(b)
chaque contenant est bien arrimé à bord du véhicule routier de façon à ce que l’étiquette exigée ou au moins une des plaques exigées qui sont apposées sur le contenant soit visible de l’extérieur du véhicule routier pendant le transport;
(c)
la capacité totale de tous les contenants est inférieure ou égale à 2 000 L.
Exemption relative à la classe 3, Liquides inflammables, boissons alcooliques et solutions aqueuses d’alcool
1.36
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), la partie 5 (Contenants), la partie 6 (Formation), la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence), la partie 8 (Exigences relatives aux rapports), la partie 9 (Transport routier) et la partie 10 (Transport ferroviaire) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur :
(a)
soit d’une boisson alcoolisée qui, selon le cas :
(i)
a une teneur en alcool inférieure ou égale à 24 % par volume,
(ii)
est incluse dans le groupe d’emballage II et placée dans un contenant dont la capacité est inférieure ou égale à 5 L,
(iii)
est incluse dans le groupe d’emballage III et placée dans un contenant dont la capacité est inférieure ou égale à 250 L;
(b)
soit d’une solution aqueuse d’alcool dont le point d’éclair est supérieur à 23 °C et qui, à la fois :
(i)
a une teneur en alcool inférieure ou égale à 50 % par volume et a une quantité d’au moins 50 % par volume d’une substance autre qu’une marchandise dangereuse,
(ii)
est emballée dans un petit contenant.
1.37
[Abrogé, DORS/2008-34, art. 19]
Exemption relative aux trousses contenant de la résine de polyester
1.38
La partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), la partie 5 (Contenants), la partie 6 (Formation), la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence), la partie 8 (Exigences relatives aux rapports), la partie 9 (Transport routier) et la partie 10 (Transport ferroviaire) ne s’appliquent pas à la manutention, à la demande de transport ou au transport d’une trousse contenant de la résine de polyester qui est composée d’une matière incluse dans la classe 3, groupes d’emballage II ou III et d’une matière incluse dans la classe 5.2, de type D, E ou F qui n’exige pas un contrôle de température, si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
la trousse est en transport à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur;
(b)
la masse brute de la trousse est inférieure ou égale à 30 kg;
(c)
la quantité de matière incluse dans la classe 3 qui se trouve dans la trousse est inférieure ou égale à :
(i)
1 L dans le cas d’une matière incluse dans le groupe d’emballage II,
(ii)
5 L dans le cas d’une matière incluse dans le groupe d’emballage III;
(d)
la quantité de matière incluse dans la classe 5.2 qui se trouve dans la trousse est inférieure ou égale à :
(i)
125 mL dans le cas d’une matière liquide,
(ii)
500 g dans le cas d’une matière solide.
Exemption relative à la classe 6.2, Matières infectieuses, UN3373, MATIÈRE BIOLOGIQUE, CATÉGORIE B
1.39
Les parties 3 et 4, à l’exception de l’article 4.22.1, et la partie 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport des matières infectieuses incluses dans la catégorie B si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
une surface extérieure du contenant des matières mesure au moins 100 mm × 100 mm;
(b)
le contenant est conforme à la partie 5 (Contenants) et porte les indications suivantes sur sa surface extérieure :
(i)
la marque illustrée à la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) pour les matières infectieuses incluses dans la catégorie B,
(ii)
l’appellation réglementaire, sur un fond d’une couleur contrastée, d’une hauteur d’au moins 6 mm et apposée à côté de la marque;
(c)
le numéro de téléphone 24 heures exigé à l’alinéa 3.5(1)f) est apposé sur le contenant, à côté de l’appellation réglementaire.
1.40
[Abrogé, DORS/2008-34, art. 21]
Exemption relative aux produits biologiques
1.41
Les parties 3 à 8 et 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de produits biologiques si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les produits biologiques sont préparés conformément à la Loi sur les aliments et drogues;
(b)
les produits biologiques sont placés dans un contenant conçu, construit, rempli, obturé, arrimé et entretenu de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(c)
le contenant porte la mention « Produit biologique » ou « Biological Product » en lettres noires d’une hauteur minimale de 6 mm sur un fond contrastant.
Exemption relative aux spécimens d’origine humaine ou animale dont il est raisonnable de croire qu’ils ne contiennent pas de matière infectieuse
1.42
(1)
Les parties 3 à 8 et 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de spécimens d’origine humaine ou animale dont il est raisonnable de croire qu’ils ne contiennent pas de matière infectieuse.
(2)
Les spécimens d’origine humaine ou animale visés au paragraphe (1) doivent être placés dans un contenant qui porte la mention « spécimen humain exempté » ou « Exempt Human Specimen » ou « spécimen animal exempté » ou « Exempt Animal Specimen » et qui est conçu, construit, rempli, obturé, arrimé et entretenu de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet du spécimen.
Exemption relative aux tissus ou organes pour transplantation
1.42.1
Le présent règlement ne s’applique pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de tissus ou d’organes pour transplantation.
Exemption relative au sang et aux composants sanguins
1.42.2
(1)
Les parties 3 à 8 et 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de sang ou de composants sanguins qui sont destinés à la transfusion ou à la préparation de produits du sang et dont il est raisonnable de croire qu’ils ne contiennent pas de matière infectieuse.
(2)
Le sang et les composants sanguins visés au paragraphe (1) doivent être placés dans un contenant qui est conçu, construit, rempli, obturé, arrimé et entretenu de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet du sang ou des composants sanguins.
Déchets médicaux ou déchets d’hôpital
1.42.3
La partie 3, les articles 4.10 à 4.12 et les parties 5 à 8 et 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de marchandises dangereuses qui sont des déchets médicaux ou des déchets d’hôpital si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
les marchandises dangereuses sont UN3291, DÉCHET (BIO) MÉDICAL, N.S.A.;
(b)
elles sont dans un contenant conforme aux exigences de la norme CGSB-43.125;
(c)
les renseignements suivants sont apposés sur le contenant :
(i)
le symbole biorisque,
(ii)
le mot « BIORISQUE » ou « BIOHAZARD ».
Exemption relative à la classe 7, Matières radioactives
1.43
Les parties 3 à 7, 9 à 12 et 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de marchandises dangereuses incluses dans la classe 7 qui, à la fois :
(a)
respectent les conditions relatives au transport dans des colis exceptés prévues au Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires;
(b)
sont placées dans des colis exceptés;
(c)
sont accompagnées d’un document comportant l’appellation réglementaire et le numéro UN des matières radioactives.
Exemption relative aux résidus de marchandises dangereuses dans un fût
1.44
La partie 2 (Classification), la partie 3 (Documentation), la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) et la partie 7 (Plan d’intervention d’urgence) ne s’appliquent pas à un résidu de marchandises dangereuses placées dans un fût qui est en transport à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un bâtiment au cours d’un voyage intérieur, sauf lorsqu’il s’agit d’une marchandise dangereuse incluse dans le groupe d’emballage I ou contenue dans un fût pour lequel une étiquette serait exigée pour les classes 1, 4.3, 6.2 ou 7, si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
[Abrogé, DORS/2019-101, art. 3]
(b)
le fût est transporté dans le but d’être reconditionné ou réutilisé conformément à l’article 5.12 de la partie 5 (Contenants);
(c)
lorsque plus de 10 fûts sont à bord du véhicule routier ou du véhicule ferroviaire, la plaque DANGER est apposée sur le véhicule routier ou le véhicule ferroviaire, conformément à la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses);
(d)
les fûts sont accompagnés d’un document sur lequel sont inscrits :
(i)
la classe primaire de chaque résidu et la mention « fût(s) de résidu » ou « Residue Drum(s) » lorsque la classe primaire peut raisonnablement être déterminée, précédées du nombre de fûts contenant des marchandises dangereuses de cette classe primaire,
(ii)
si la classe primaire de chaque résidu ne peut pas être raisonnablement déterminée, la mention « fût(s) de résidu — contenu inconnu » ou « Residue Drum(s) — Content(s) Unknown », précédée du nombre de fûts contenant les résidus.
Fumigation d’un contenant
1.45
Le présent règlement, sauf le paragraphe 3.5(3) de la partie 3 (Documentation) et l’article 4.21 de la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses), ne s’applique pas à un contenant, ni au contenu d’un contenant, qui subit un traitement de fumigation au moyen de marchandises dangereuses et qui est en transport si le fumigant est la seule marchandise dangereuse en transport dans le contenant.
Exemption relative aux polluants marins
1.45.1
La partie 3 (Documentation) et la partie 4 (Indications de danger — marchandises dangereuses) ne s’appliquent pas aux matières qui sont classées comme polluants marins conformément à l’article 2.43 de la partie 2 (Classification) si elles sont en transport uniquement par voie terrestre à bord d’un véhicule routier ou d’un véhicule ferroviaire. Toutefois, de telles matières peuvent être identifiées comme polluants marins dans un document d’expédition et les indications de danger — marchandises dangereuses exigibles peuvent être apposées pendant qu’elles sont en transport à bord d’un véhicule routier ou d’un véhicule ferroviaire.
Cas spéciaux divers
1.46
Le présent règlement ne s’applique pas aux marchandises dangereuses suivantes :
(a)
les engrais ammoniacaux en solution dans lesquels la pression absolue de l’ammoniac à 41 ºC est inférieure ou égale à 276 kPa;
(b)
les oxydes d’antimoine et les sulfures d’antimoine contenant une quantité d’arsenic de 0,5 % ou moins, en masse;
(c)
le charbon de bois ou les charbons qui sont :
(i)
soit des noirs de carbone non actifs d’origine minérale,
(ii)
soit des charbons activés à la vapeur,
(iii)
soit des charbons actifs ou non actifs qui ont subi avec succès l’essai des matières auto-échauffantes pour le charbon prévu à l’article 33.3.1.3.3 du Manuel d’épreuves et de critères;
(d)
le cinabre;
(e)
les peroxydes de cyclohexanone ayant 70 % ou plus de solide inorganique inerte, en masse;
(f)
le peroxyde de bis (chloro-4 benzoyle) ou peroxyde de bis (chloro-p benzoyle) ayant une quantité de solide inorganique inerte de 70 % ou plus, en masse;
(g)
le di-(tert-butyl-2 peroxyisopropyl)-1,3 benzène ou le di-(tert-butyl-2 peroxyisopropyl)-1,4 benzène, ou un mélange des deux, contenant un solide inerte qui représente 60 % ou plus, par masse, si la matière est dans un contenant en quantité totale inférieure ou égale à 200 kg;
(h)
le peroxyde de dibenzoyle, ou le peroxyde de benzoyle, en une concentration inférieure à 35,5 % par masse, contenant de l’amidon moulu fin, du sulfate de calcium dihydrate ou du phosphate bicalcique dihydrate ou en une concentration inférieure à 30 % par masse, contenant une quantité de solide inerte de 70 % ou plus, par masse;
(i)
le peroxyde de dicumyl contenant une quantité de solide inorganique inerte de 60 % ou plus, en masse;
(j)
les ferricyanures et ferrocyanures;
(k)
la farine de poisson acidifiée et humidifiée avec une quantité d’eau de 40 % ou plus, en masse;
(l)
[Abrogé, DORS/2017-253, art. 7]
(m)
[Abrogé, DORS/2008-34, art. 24]
(n)
le dihydrate de dichloroisocyanurate de sodium;
(o)
la farine de graines de soja extraite par solvant qui contient une quantité d’huile de 1,5 % ou moins, par masse, et une quantité d’humidité de 11 % ou moins, par masse, et qui ne renferme aucun solvant inflammable;
(p)
le bois ou les produits du bois traités avec des produits de préservation du bois.
Exemption relative à UN1044, EXTINCTEURS
1.47
Les paragraphes 5.10(1) et (2) et la partie 17 ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de UN1044, EXTINCTEURS, si ces extincteurs satisfont aux conditions suivantes :
(a)
ils ne contiennent pas de marchandise dangereuse incluse dans la classe 2.3, 6.1 ou 8;
(b)
ils sont placés dans un contenant extérieur;
(c)
leur capacité est inférieure à 18 L ou, s’ils contiennent des gaz liquéfiés, à 0,6 L;
(d)
leur pression interne est inférieure ou égale à 1 650 kPa à 21 °C;
(e)
ils sont fabriqués, testés, entretenus, marqués et utilisés conformément à la norme S504, S507, S512 ou S554 de l’ULC.
Exemption relative aux ambulances aériennes
1.48
Le présent règlement, sauf la partie 8 (Exigences relatives aux rapports), ne s’applique pas aux marchandises dangereuses exigées pour les soins d’un malade à bord d’un aéronef si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
l’aéronef est configuré pour servir d’ambulance aérienne et n’est utilisé qu’à cette fin;
(b)
le transport des marchandises dangereuses n’est interdit ni par l’annexe 1, l’annexe 3 ni par les Instructions techniques de l’OACI;
(c)
les marchandises dangereuses sont sous la garde d’un professionnel de la santé ou d’une personne ayant reçu de la formation conformément à la partie 6 (Formation);
(d)
s’il s’agit :
(i)
de marchandises dangereuses incluses dans la classe 2, Gaz, elles sont placées dans un ou plusieurs petits contenants conformément aux exigences relatives au transport des gaz qui sont prévues à la partie 5 (Contenants),
(ii)
de marchandises dangereuses non incluses dans la classe 2, Gaz, elles sont placées dans un ou plusieurs petits contenants conçus, construits, remplis, obturés, arrimés et entretenus de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet accidentel des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(e)
les contenants sont arrimés de façon à éviter tout mouvement fortuit pendant le transport.
Exemption relative aux bouteilles à gaz
1.49
(1)
Le paragraphe 5.1(1) et l’article 5.10 de la partie 5 (Contenants) ne s’appliquent pas à la manutention, à la présentation au transport ou au transport de marchandises dangereuses contenues dans une bouteille à gaz dans un véhicule routier ou un aéronef si celle-ci satisfait aux conditions suivantes :
(a)
elle est à destination ou en provenance d’un bâtiment ou d’un aéronef;
(b)
elle est transportée uniquement dans le but d’être remplie, échangée ou requalifiée;
(c)
elle est accompagnée d’un document d’expédition sur lequel est inscrit « Bouteille à gaz en transport aux fins de remplissage, d’échange ou de requalification en conformité avec l’article 1.49 du RTMD » ou « Cylinder in transport for purpose of refilling, exchanging or requalification in compliance with section 1.49 of the TDGR »;
(d)
elle est fermée et arrimée de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet des marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(e)
dans le cas d’une bouteille à destination ou en provenance d’un bâtiment qui est un bâtiment canadien, au sens de l’article 2 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, elle est conforme, selon le cas :
(i)
au Règlement sur le matériel de détection et d’extinction d’incendie, dans sa version antérieure à son abrogation,
(f)
dans le cas d’une bouteille à destination ou en provenance d’un bâtiment qui est un bâtiment étranger, au sens de l’article 2 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, et qui est un bâtiment assujetti à la Convention sur la sécurité, au sens du même article, elle est utilisée à des fins liées à l’utilisation ou à la navigation du bâtiment, y compris le sauvetage ou les situations d’urgence;
(g)
dans le cas d’une bouteille à destination ou en provenance d’un aéronef, une autorité de vol, au sens du paragraphe 101.01(1) du Règlement de l’aviation canadien, a été délivrée à l’égard de l’aéronef et la bouteille est utilisée à une fin liée à l’aéronautique, y compris le sauvetage ou les situations d’urgence.
(2)
Si la bouteille à gaz a été requalifiée ou remplie, l’exemption visée au paragraphe (1) s’applique seulement si elle a été requalifiée conformément à la clause 6.5.1b) de la norme CSA B340 ou remplie conformément à la clause 6.5.1c) de la norme CSA B340.
Exemption relative aux bouteilles à gaz pour les ballons
1.50
(1)
Les articles 5.1, 5.2 et 5.5 et le paragraphe 5.10(1) ne s’appliquent pas à la présentation au transport, à la manutention ou au transport de UN1978, PROPANE, contenu dans une bouteille à gaz à bord d’un véhicule routier, d’un véhicule ferroviaire ou d’un navire au cours d’un voyage intérieur, si les conditions suivantes sont réunies :
(a)
la bouteille à gaz est destinée à être utilisée dans un ballon et porte clairement et visiblement, en lettres d’au moins 5 mm de hauteur, les mots « POUR UTILISATION DANS LES BALLONS SEULEMENT » ou « FOR USE IN HOT AIR BALLOONS ONLY »;
(b)
une autorité de vol, au sens du paragraphe 101.01(1) du Règlement de l’aviation canadien, a été délivrée à l’égard du ballon;
(c)
la bouteille à gaz est conçue, construite, remplie, obturée, arrimée et entretenue de façon à empêcher, dans des conditions normales de transport, y compris la manutention, tout rejet de marchandises dangereuses qui pourrait présenter un danger pour la sécurité publique;
(d)
sous réserve de l’alinéa e), la bouteille à gaz est conforme à l’une ou l’autre des exigences suivantes :
(i)
elle est fabriquée, sélectionnée et utilisée conformément à la norme CSA B340, à l’exception de l’article 5.3.1.4 de cette norme,
(ii)
elle est fabriquée, sélectionnée et utilisée conformément à la norme CSA B342,
(iii)
elle est fabriquée, sélectionnée et utilisée conformément au 49 CFR et, dans le cas d’une bouteille à gaz requalifiée, elle porte les marques de requalification exigées par la norme CSA B339 ou le 49 CFR,
(iv)
elle est fabriquée et sélectionnée conformément à l’ADR, porte la marque du symbole π (Pi) conformément à la TPED et est utilisée conformément aux articles 4.1.1.2, 4.1.3, 4.1.4, 4.2, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.7, 4.3.8, 4.3.9, 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3b) à e), 5.1.8 et 5.3.1.1 de la norme CSA B340,
(v)
elle a été fabriquée avant le 1er janvier 2017 et est utilisée conformément aux articles 4.1.1.2, 4.1.3, 4.1.4, 4.2, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.7, 4.3.8, 4.3.9, 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3b) à e), 5.1.8 et 5.3.1.1 de la norme CSA B340;
(e)
la phase liquide du propane est inférieure ou égale à 85 % de la capacité de la bouteille à gaz à 15 °C.
(2)
Pour l’application du sous-alinéa (1)d)(iv), ADR s’entend de l’Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route, avec ses modifications successives, publié par les Nations Unies et TPED s’entend de la Directive sur les équipements sous pression transportables, Directive 2010/35/EU, le 16 juin 2010, publiée par le Conseil de l’Union européenne.
(3)
Sous réserve du paragraphe (4), la bouteille à gaz visée aux sous-alinéas (1)d)(iv) ou (v) doit être requalifiée, selon le cas :
(a)
dans les dix ans qui suivent la date de sa fabrication;
(b)
dans les dix ans qui suivent la plus récente date de requalification que porte la bouteille.
(4)
Toute bouteille à gaz devant être requalifiée au plus tard le 1er janvier 2018 peut être requalifiée pendant une période de grâce de douze mois qui commence à la date d’entrée en vigueur du présent article.
(5)
Lorsqu’elle est requalifiée, la bouteille à gaz visée aux sous-alinéas (1)d)(iv) ou (v) doit :
(a)
soit être requalifiée par un nouvel essai de résistance à la pression et une inspection visuelle externe et interne conformément à l’article 24 de la norme CSA B339, par une installation possédant un certificat d’inscription valide mentionné à l’article 25.3 de la norme CSA B339;
(b)
soit faire l’objet d’une inspection périodique et d’un essai conformément à l’article 19 de la norme CSA B341.